top of page

서평과 독서노트 2 "The Avatar", Poul Anderson

최종 수정일: 2021년 12월 26일


Phoebus 항성계에서 발견된 TMachine근처 stargate를 통해 Emissary호가 돌아오자, 이곳을 감시하고 있던 감시선 Faraday호의 함장 Archer는 당황한다.


지구로 귀환하여 자신들의 발견을 보고하고 싶다는 Emissary호의 함장 Langendijk의 요청에 대해 Archer가 답변한다. Very well, Captain Langendijk, nobody foresaw you’d return this early—if ever, to be frank—and therefore I don’t have specific orders regarding you. But my superiors did brief me and issue a general directive. 아무도 Emissary호가 이렇게 빨리 돌아올것으로 기대하지 않았거든요. 그래서, 솔직히 말하면, 아직 특별한 명령을 하달 받은 것은 없어요. 그렇지만, 이런 경우 어떻게 할 것인지 대략적인 지시를 받았습니다. (사실 Emissary는 출발한지 겨우 몇달만에 돌아온 것이다. 그 승무원들은 사실 8년동안 우주로 나가 베타행성 등 다양한 고도문명 에일리언과 협의하고 일했지만, Tmachine은 출발싯점과 인접한 싯점인 '몇달후'를 선택해서 되돌려주는 편의를 제공한 탓이다)


Emissary함장, 설득한다.

It would take long to explain. There is something vital they hope to learn from us. 배타행성인이 인류에게 배우기를 원하는 것이 있다.


돌아가는 것을 허락해달라고 하였더니, Archer가 깜작 소리지른다.

"Too public!” Archer exclaimed. 너무 공개적이잖아요! After a few seconds: “Look, I’m not at liberty to say much. But… the officials I mentioned want to, uh, debrief you in strict privacy, examine your materials, that sort of thing, before they issue any news release. Do you see?” 공개적으로 지구의 월드유니온에 보고하는 걸 두려워한다. 그 전에 사전조사 요구하는 지구 감시선. 자신이 말한 관리자는 Emissary의 귀환을 완전히 기밀로 하여 Langendijk함장을 심문하고, 가지고 온 자료를 조사하는 등을 한 후에 공식화하고 싶다고. 이해하시죠? 한다.


지구로 귀환할때까지는 통신도 자기들하고만 하라는 Faraday 감시선.

Please, Captain, no offense intended, nothing like that. You must understand what a tremendous business this is. People who, uh, who’re responsible for billions of human lives, they’re bound to be cautious. Including, for a start, me. 그래도 사과는 하지요 ㅎ 오해나 기분나빠하지는 말아달라, 그런 건 아니다는 캡틴 Archer. 수십억의 인류생명을 책임져야 할 사람들은 조심하게 되어 있어요. 우선 저 부터..


“Yes, yes,” Langendijk sighed. “Let us get on with it.” Talk went into technicalities. Archer의 요청이 길어지자 마침내 Emissary함장도 마지못해 "예, 예, 그렇게 합시다"라고 동의하고 대화는 기술적인 것으로 넘어간다.


cliques 도당, 파벌.

cabals 비밀 결사; (문예·연극계의) 파벌, 동인; 밀계, 음모.


그렇게 하고, 함장은 어서 태양계로 항로를 바꾸어 돌아가자고 승무원들에게 지시한다. 갑론을박한다. 그중에 Joelle의 말이다.

Well, what else can that second craft be, orbiting far off—we have a radar pickup of it, you remember—what else can it be but his observer? 감시선의 요청에 따라 기밀비행형태로 바로 이동하자고 하는 함장에게, 브로데슨 이야기를 하면 연락한번 해보자는 조엘. Faraday 옆에 더 멀리 Tmachine을 궤도하는 두번째 비행체가 Daniel의 관측용 로봇이 아니면 도대체 무엇이겠어요


Holy Virgin, 깜짝 놀라움을 표현하는 말..무의미


Here’s what Brodersen planned to do, 드뎌, 대니얼 브로더슨의 계획, 조엘에게만 말해두었던 계획을 승무원에게 설명하는 joelle.. 선내에서는 격렬한 논쟁이 벌어진다. 그때, Lonely among them went Fidelio’s fluting sound of bewilderment. What is the trouble? the Betan sang. Why are you no longer glad? 베타행성 출신자 피델리오 Fidellio는 (인류에게 선물을 주고자 하는데 인류는) 왜 기뻐하지 않는가 라고 당황해한다. Emissary의 Langendijk함장은 명령을 내린다.

Langendijk silenced the noise. “As captain of a watchcraft, Archer has authority over me,” he said. “Prepare to obey his instructions.” 참 보수적인, 어찌보면 지나치게 과신하거나 문제를 일으키지 않으려는 성격으로 보인다. 감시선의 선장이 자신보다 직급이 높으니 그의 지시를 따를 준비를 하라고 한다.


그럼에도 불구하고, 대니얼 브로더슨이 설치해둔 로봇위성에 연결, 도착사실을 알려주자 간청하는 조엘 Willem, listen,” Joelle pleaded. “I can pinpoint a beam to the robot so they’ll not detect a whisper aboard Faraday, and give Brodersen the truth—”


Think how large the chances are that some of you are overwrought, building a haunted house on a grain of sand. 그러나 함장은 단호하게 거절한다. 여러분들이 무척 피곤하고 지쳐서 모래위에 유령나오는 집을 짓고 있을 가능성이 얼마나 큰지 생각해보라 하면서.. 근거없는 이야기 지어내고 있을 가능성이 더 크지않겠나고 일축하는 것이다. 단순한 성격의 함장임을 알 수 있다.


overwrought 지나치게 팽팽해진[긴장된], 극도로 흥분된. 지나치게 몰두한[신경을 쓴, 공들인].


함장은, 기밀리에 지구로 간다는 ㅡ Archer의 요구에도 불구하고, 그렇게 비밀리에 갈 수 있는 것이 아니라는 의미인지는 몰라도, "아무도 모르게 태양계로 비행할 수 있다고 생각하는 것는 그건 너무 멜로드라마이지 않나?" 라고 아무렇지 않게 생각하는 눈치이다. 참 단순하다. Isn’t that a little melodramatic ? 그러면서 덧붙이다. 우주에는 정치 그 이상의 법칙이 있는 것도 생각하라고. 그래야만 한다고. 그런 것이 없었다면 인류는 별들로 가지 않고, 죽는거야. 우리 모두 그것을 준수하겠다고 엄숙히 맹세하였지. 이렇게 확언하며 10분내 가속비행 개시를 다시 명한다. Think, too—the law of space is above politics. It has to be. Without it, man doesn’t go to the stars, he dies. Every one of us has given a solemn oath to uphold it.


Noumenon (⢈-na[-nə]) 〈칸트철학〉 본체, 물자체(物自體); 불가지(不可知)의 것(신·영혼등)

이제는 조엘도 어쩔 수 없다. 그녀는 다시 상념에 빠진다. 조엘은 상당히 생각과 교양이 깊은 사람이다.

Ultimate reality is easier to understand, yes, to be a part of, than we are, we flickers across the Noumenon. 자연의 궁극적실체(물리법칙)를 이해하고 또 그 일부가 되는 것이, 떄로 알 수 없는 불가지의 상태를 오가는 우리 인간을 이해하는 것보다 쉽다. 조엘은 답답하다, 탄식한다...


well-nigh 문어》 거의(almost)

contritely 죄를 깊이 뉘우치고 있는, 회한(悔恨)의 (정을 나타내는).


She had at her instant beck the physical knowledge of centuries and of this unique point in space-time where she was. 상황이 태양계로 바로 직행하고 감시선의 명령에 따라 기밀리에 비행하는 것으로 정리되자, 가속을 준비하는 조엘..홀로테트로서의 그녀의 능력이 소개되는 문장이다.. 이와같은 것이 어떻게 가능한지 작가가 설명한다. The data passed from their sources through a unit that translated them, in nanoseconds, into the proper signals. Thence they went to her brain. The connection was not through wires stuck in her skull or any such crudity; electromagnetic induction sufficed. She, in turn, called on the powerful computer to which she was also linked, as problems arose moment by moment. 소설은 참 편하다. 이러한 것을 그냥 되는 것으로 기정사실화하고 쓰면 되니까.


컴퓨터와 하나가 되어 생각과 감각만으로 모든 것을 완벽하게 제어, 조정하는 홀로테트로서의 조엘에 대한 설명이 있어서 더 인용해본다. She was the software for the whole system. 기계와 인간적 판단, 감각을 아우르는..a program which continuously rewrote itself; conductor of a huge mute orchestra which might have to start playing jazz with no warning, or compose an entirely new symphony. 끊임없이 스스로를 다시 쓸 수 있는 프로그램


enjoyed her oneness with the vessel. 생각만으로 우주선의 운행이 가능한 조엘. 우주선 Emissary와 하나됨이 즐거운 그녀.


obbligato ⡁(악보상의 지시로 사용하여) (반주 따위를) 생략할 수 없는, 필수적인(obligatory).


Motion—it would last for several hours, at ever-changing orientations and configurations, as Emissary wove her way through the stargate between Phoebus and Sol. 조엘이 제어하는 우주선 Emissary가 귀환한 곳은 Phoebus항성계이다. 여기에서 지구로 향하는 여정을 이어감에 있어끊임없이 방향과 변수가 바뀌겠지만


모든 것의 시작. 조엘에게 보이는 TMachine의 모양이 서술된다. 이것을 만든 에일리언을 The Others라고 한다. At its distance, the cylinder was a tiny streak among hosts and clouds of stars. She magnified and the shape grew clear, though the dimensions remained an abstraction: length about a thousand kilometers, diameter slightly more than two. It spun around its long axis so fast that a point on the rim traveled at three-fourths the speed of light. There were moons which had less mass than yonder engine for opening star gates.


우주의 star마다 스타게이트를 여는 TMachine이 한개씩..있을까? 도대체 몇개가, 수십광년 거리 이곳 저곳에 있을 지 누가 알수 있을지.

This thing the Others had forged and set circling around Phoebus, as they had set one at Sol and one at Centrum and one at… who dared guess how many stars, across how many light-years and years? 이것을 만든 에일리언 the Others을 만나고 싶다. 얼마나 고도의 문명을 가진 것인가. 지구로 돌아가는 Joelle의 묵상과 함께 필자도 그들 the Others를 만나고 싶다.


8년간의 외계탐험을 마치고 Tmachine이 생성하는 Stargate를 통해 귀환한 Emissary우주선이 지구연합(World Union)이 파견한 감시선 Faraday의 '기밀귀환'에 굴복하여 외부와의 일체의 연락이 안되는 상태에서 태양계로 비행하는 한편, 이 소설의 제4장 (정확하게는 Chapter 04라고 쓰여있지 않고, 단순히 IV라고 표기되어 있다) 및 이어지는 몇장에서는 주요 인물인 Daniel Brodersen을 중심으로 이야기가 전개된다.


댄, 대니얼 등의 이름으로 등장하게 되는 이 인물은 지구가 에일리언과의 접촉 이후 여러 혼란을 거치는 동안 중요역할을 하는 미국의 지역 리더의 후손이다. 당연히 상당한 자산과 영향력, 그리고 독자가 상상할 수 있는 성격의 소유자이다. 대니얼은 Emissary에서 Holothete가 된 Joelle의 연인이기도 하다. 일찌기, 대니얼은 Emissary가 출발하기 전에 Joelle에게 자신이 Stargat근처에 로봇위성을 설치하겠노라고 말했었다. 그래서 이전 장에서, 함장에게 Joelle이 그 로봇위성에게 연락해보자고 강력하게 제안했던 것이다.



먼저, 대니얼의 조상이야기부터 시작하여 독자로 하여금 당시의 지구에서 있던 정치적 변화를 이해할 수 있도록 한다. 미국과 캐나다 각 주정부 혹은 지역의 리더가 혼란의 시기에 자신들과 자신 주변의 동족들의 생존과 번영을 위하여 연방정부에서 탈퇴하여 독자적인 국가 혹은 정치조직으로 독립해가는 혼란한 과정이 요약된다.


bend a person’s ear 남에게 지루하게 이야기하다; (무시할 수 없는 정도로, 귀가 휘어질 정도로) 많은 이야기를 하다. .


댄 브로더슨 집안을 이끄는 리더에 대한 소개이다..

he was lord of many mountains, forests, vales, and strands, with all the folk therein. Any of them could always bend his ear; he put on no airs. 그는 (Daniel 가문 조상의 집안리더 Mike) 그 자신이 많은 산, 숲, 계곡(vales), 하천(strands), 그리고 그 안의 사람들에 대한 주인이었다. 항상 그들을 돌보느라 (그들의 이야기를 듣느라) 짬이 없었지만, 그렇다고 젠체하거나 하지는 않았다(겸손했다는 의미)


put on airs 젠체하다, 뽐내다, 점잔빼다.


His (집안리더 마이크) eldest son Bob avenged him in terrifying fashion, annexed the lawless territory to prevent a repetition, and set himself to giving defense and rough justice to his land, so that people could get on with their work. Bob felt loyal to the United States and twice raised volunteer regiments to fight for its integrity. He lost two boys of his own that way, and died while defending Seattle against a fleet which the Holies had sent north. 미국은 내전에 빠졌다. 각 주정부나 시가 각자 독자적인 의사결정과 정치적 결정을 하고 싶어하여, 결국은 주변을 침략하는 일이 많았다. 고도문명과 과학기술을 가진 에일리언이 존재하고 그들과의 접촉이 지구의 권위나 기존의 사회질서를 엄청나게 격동시켜, 결과적으로 질서가 재편되는 과정이었으리라. Mike의 큰 아들 Bob은 집안을 위협하여 불법행위를 했던 인근의 영토를 합병하여 재발을 방지하고자 하였고, 일반인들이 생업에 종사할 수 있도록 하기 위해 그 자신이 (안전을 확보한 대니얼 집안의) 땅에 대한 외부 침입방어와 (역내 질서유지를 위한) 거친 정의수호(역할)을 자임했다. 그러나, Bob은 미합중국에 충성감을 느끼고 있었고, 격랑의 소용돌이에서 두 아들도 잃고, 그 자신도 Holies (또 다른 지역 실력자인 것으로 추정됨)가 북쪽으로 보낸 함대에 맞서 시애틀을 방어하다가 목숨을 잃었다.


그런 과정을 거쳐, 올림픽 피닌슐라 거점의 브로더슨 집안(Family leader 죤 John)은 국가를 대체할 새세력의 지도자가 되어 있었다. 토지와 인구를 가진 'Baron'이 되었던 것이다. 그러한 바론의 정책 등에 대해 간략한 서술이다.

The barons had always been fairly well educated, but men of raw action. John endowed schools, imported scholars, listened to them, and read books in what spare time he could find. 존의 지위는 바론.. 그의 정책이 이렇다. 시간이 있을 때마다 책을 읽었다는 마지막 문장이 재미있다.


feudal 봉건(제도)의, 봉건적인.


각 지역에 Baron들이 등장하였고, 어떤 의미에서 봉건제도식의 정치체제가 이어졌으나 마침내 그렇게 분열했던 북미(캐나다와 미국)는 다시 통일되어 North American Federation (NAF)로 안정된다. 그 자세한 내용은 이 소설의 전개에 중요하지 않으나 대니얼의 활동기에 북미의 정치적 환경, 그리고, 리마협약(Covenant of Lima)에 의해 "세계연합" (World Union)이라는 단일 정치조직이 전 지구적인 세계정부로서의 정통성을 확보해가는 과정이 아래에 정리되어 있다. 드디어 인류는 정부간 협약에 의해 단일한 의사결정을 하는 정치조직을 가지게 된다. 그럼에도 물론 이전의 국가나 지역, 민족의 특성과 목소리가 완전히 동일해졌을리는 없기 때문에 여전히 복잡한 정치적 싸움과 갈등이 복합되어 있다고 보아야 한다. 그러한 상황이 아마도 막 귀환한 Emissary호의 공개에 대해서 세계연합의 의사결정자들이 그렇게 신중하게, 기밀로 부치고 싶어하는 이유일 것이다. Emissary가 가져온 완전히 다른 베타행성의 초고도문명에 대한 정보와 확인이 다시 한번 전 지구적인 정치, 경제, 사회적인 혼란을 세계연합 관료들은 두려워하고 있다고 이해하면 될 것이다.

First, the federal military command brought the entire USA under control, as General McDonough had done in Canada. Then piece by piece it established a new civil administration, reached an agreement of sorts with the Holy Western Republic and the Mexican Empire, and opened negotiations for amalgamation with its northern neighbor. Meanwhile, the World Union created by the Covenant of Lima was spreading. The North American Federation joined within three years of being proclaimed, according to a promise made beforehand.


squire (영국 지방의) 대지주, 지방 명사, 시골 신사.

perquisites 임시 수입, 초과 이득; (합법적인) 부수입, 수당, 상여금; 급료 외의 급부. (지위·직책에 따르는) 특전, 특권.


Baron으로서, 지역의 정치적 배경을 가진 John의 말년은 평범한 시민이었다..물론, 특권과 재산은 변화된 정치환경에서도 여전히 상당한 수준이다.


Daniel Brodersen은 그러한 John의 셋째 아들이다.

restlessness was in him, the legacy of a fighting house, and in his teens he often got into brawls, when he wasn’t carousing with low-life buddies or tumbling servant girls. 대니얼의 성정을 서술하고 있다. 그에게는 가만 있지 못하는 성정이 있었다. 투쟁적 집안내력의 유산이리라. 그의 10대는 툭하면 싸움이었고 그것이 아닐 때에는 하층 친구들과 방탕하게 어울리거나 하녀들을 넘어뜨렸다. 막강한 집안의 특권생활이 가능했으나, 그 속에 안주하지 못하고 항상 뭔가에 도전적이며 싸움질이며, 성적인 탐닉이 있다. 피는 못속인다. 기질과 내력. 대니얼 혹은 댄을 이해하기 위한 필수적인 문장이다.


brawls ⠵말다툼, 언쟁; (여울 따위의) 물소리;


Finally he enlisted in the Emergency Corps of the World Union Peace Command. For Brodersen, here began a series of careers which eventually landed him on Demeter. 세계연합 평화유지군에 입대, 비상대응군에 군생활을 시작하여, 여기저기 옮겨다니다가 결국 새로운 정착 식민지 행성인 Demeter에 정착. 그의 젊은 시절 요약


Phoebus항성계의 행성 Demeter에 있어서 세계연합의 총독은 Aurelia Hancock 이다. 그녀의 직책은 The Governor General of Demeter.. 이다. 담배골초에다 암투병중이다.


Aw, come down off that ungainly platform, Aurie. What else’d it be but Emissary? 댄이 핸콕에게 하는 말.. 그는 이미 알고 있다. Emissary의 도착을. 그 말도 안어울리는 플랫폼(ungainly platform, 아마도 세계연합의 정치적 사정에서 형성된 관점 혹은 그러한 정치적구조, Aurie의 총독으로서의 직함 등을 말하는 것이다)서 내려와서 봐, 오리Auri. 그게 Emissary가 아니면 도대체 뭔데? Aurie는 자꾸 Stargate에서 나온 것이 Emissary가 아니고, 그것에 대해선 아는게 없다고 딱 잡아 떼니까, 결국 대니얼이 큰 소리로 따지고 있는 것이다.


Dan, you have got to stop spreading those tales about the ship returning. They simply are not true. 오리는 결국 대니얼에게 경고를 한다. 탐사선이 돌아왔다는 이야기를 퍼뜨리고 다니지 말라고 경고.. 그건 그냥 사실이 아니니까! My staff and I have our hands full as is, without adding unfounded suspicions that the Council itself is lying to the people.” 내 직원들과 나도 지금 이대로도 손이 가득인데 (have our hands full, 다른 일 할 여유가 없는데), 세계연합의 의회가 사람들에게 거짓말을 하고 있다는 그런 근거없는 의심들을 갖다 붙이지 않아도... 오리핸콕 (Aurie Hancock)은 충성스러운 관료적 성격의 소유자(위에서 시키는대로 뭐든지 할 수 있는)라는 것을 알 수 있다.


퍼뜨리고 다닌다고 하니까, 대니얼이 반박한다.

I haven’t made an appearance on any broadcast, or mounted a box and orated in Goddard Park, have I? (내가 근거없는 소문을 퍼뜨리고 다닌다고?) 방송에 나가기를 했나, 고다드공원에서 상자를 만들어놓고 올라가 (지나가는 행인들에게) 연설을 하기를 했남, 내가??


mount a campaign = mount a box 동네방네 떠든다는 표현

고다드공원에서 상자를 만들어놓고 올라가 (지나가는 행인들에게) 연설을 했남, 내가?

I haven't mounted a box and orated in Goddard Park, have I ?


formidable 무서운, 겁나는.

Your deception of the Astronautical Control Board about the true purpose of that vessel could affect the continuance of your licenses, you know. 댄의 로봇이 잡은 영상이 Emissary라는 이야기를 계속하면 면허도 위험해진다고 협박하는 오리 핸콕..


daphne (d-) 월계수; 팥꽃나무.3 대프니(여자 이름).

wainscoting (방·현관·낭하 따위의 벽면의) 판벽대기, 나무 세공

whorled [hwəːrld] ⠛ ⡁나선형의, 나선형으로 된;

grained 나뭇결의, 나뭇결이 나 있는 듯

set off 빛나게 하다, 돋보이게 하다


whorl-grained daphne wainscoting set off a vase of sunbloom on the desk 나선형의 나뭇결모양의 월계수나무 세공은 책상위의 해바라기(이 소설에서는 sunflower를 쓰는 대신에 sunbloom이라고 썼다. 작가가 새로운 행성에서는 새로운 이름의 해바라기를 원하는 듯 ㅋ)꽃병을 돋보이게 하였다


slingplant (다른 나무, 버팀재 등을) 줄기로 감아 그것을 의지하고 타고 올라 자라는 덩굴식물


Theory says a Tmachine can scoot you to anywhere in space-time within its range… which means space and time. Emissary was on the track of an alien ship that’d been observed using a gate in this system, obviously to pass between a couple of points we knew nothing about. 답답한 대니얼이 핸콕에게 설득한다. 아마도 높은 톤이었으리라. Tmachine 티머신은 시간과 공간의 특정 포인트에 당신을 이동시킬 수 있다고 하는 설이 있지. Emissary는 Phoebus 항성계에서 목격된 게이트를 통해 이동하다가 목격된 에일리언 우주선의 경로, 우리로서는 전혀 알 수 없는 두개의 시공간 포인트를 연결하는 경로를 추적하고 있었다니까? Emissary 호의 목적이 적나라하게 서술된다. 소설은 사전 설명없이 이곳 저곳에 소설을 이해하기 위해 필요한 정보들을 이렇게 서술한다.


대니얼의 톤 높은 말에 대하여 Aurie Hancock (핸콕 또는 오리)가 "제발좀 흥분된 어조로 말하지말고 정식으로 리포트하라"는 핸콕.. 발끈한 대니얼, "일개 시민이 왜그래야하냐"니까, She gave him a narrow look. “The wealthiest man on Demeter is not altogether a private citizen. 이 Demeter 행성에서 가장 부자인 사람은 '사적인 일개 시민'이 아니다고 눈을 가늘게 뜨고 쏘아붙이다.


댄의 신체적 모습 .. He was a big man, a hundred and eighty-eight centimeters tall and thickboned, muscular, broad in the shoulders, deep in the chest; but of late years he had added girth till he appeared stocky. 최근 몇년에 (of late years) 걸쳐 뭉뚝하게(stocky) 보일정도로 허리둘레가 붙었다(added girth). 그전의 그의 모습을 서술하고 있다..


mesocephalic 중두(中頭)의: 장두(長頭)와 단두(短頭) 중간 두시수(頭示數)의 머리를 이른다.= adjective. having an intermediate head shape with a width of 76 to 80.9 percent of its length from front to back.


crinkle 을 주름지게 하다; 오그라들게 하다, 꾸불꾸불하게 하다.

be·lie [bilái] (~d; -ly·ing) …을 잘못/...과 다르게 전하다/보이게 하다; 〔감정 따위〕를 숨기다.

tramp [træmp] (~ed [-t]) 쿵쾅거리며[발을 구르며] 걷다(about). (심하게) (짓)밟다[on, upon].


his voice tramped on. 그의 목소리는 거침없이, 힘이 있었다. 목소리가 쿵쾅거리게 밟는다고 하니, 이미지가 떠 오른다.


And what harm in keeping a lens cocked for Poul Anderson? 소설속에 작가의 이름이 실명으로 등장한다. 이런~~ 자기 이름을 등장시키는 작가.. 폴엔더슨을 콕집어 들여본들 먼 해가 있다그러시요? keep a lens cocked for : ~에 딱 맞추어 놓다.


I called you and asked—sort of tactfully, I think—if you knew anything about the matter. You said no. I checked with Earth, and everybody I contacted there said no too. Now I’d hate to call them all liars. Especially you, Aurie. Nevertheless, today you invited me down for a confidential discussion, which seems to be about gagging me. 내가 그렇게 물어보고 다닐 때는 지구이건 어디든 아무도 모른다하더니, 오늘은 비밀로 토론하자고? 개그치는거냐(about gagging me)?


소외양간을 맨발로 당신에게 달려가야 된다는 거요? Must I run barefoot through the cowbarn for you? 가지고 노냐? 정도의 의미. 이것 저것 더러운 것(뭔가 숨기고, 작당하고, 동의할 수 없는 것들)을 그냥 두고 무조건 당신편(당신의견)에 서라/항복하라는 거냐.


discourse ⢋이야기, 담화, 담론(談論)[with]; 말에 의한 사상 전달.

if not mere tom-tom beat 그냥 통통 뛰는 비트(대화를 무의미하게 주고 받기)는 아니래도 말이야


The robot spotted a Reina-class transport popping out of a gate,” he said. “Sure, it was too far off to identify the ship, but we humans have built nothing bigger and the shape was right. 댄이 드뎌 핸콕을 공박. Reina급의 수송선(우주선)이 그 스타게이트를 폭 튀어나오는 것을 로봇이 감지했어. 물론 우주선을 식별하기에는 너무 멀었지만 인간들이 만든 가장 큰 배이고, 그 모양이 일치한다고!


The robot then tracked Faraday closing in on the newcomer, and then tracked them both as they followed the Phoebus-to-Sol guidepath. 다 보고 있었구먼. Emissary의 Joelle이 함장에게 간청하지 않았어도 대니얼의 로봇위성은 모두 보고 있었다


Meanwhile Faraday returned to Phoebus and resumed her duties. 게이트에 나온 Emissary를 태양계에 에스코드한 후 Faraday호는 다시 포브스항성계의 자신 위치에 돌아와 임무수행


no, she was not a Reina but a Princesa and if our robot claimed otherwise, we’d better have its instruments overhauled. 대니얼이 물어보니까 거짓말하는 Faraday 함장 Archer.. Emissary호의 Reina급이 아니라 Princesa급이라고 하는데 관측장비 손좀 봐야 할 듯.


nobody in authority has a bloody damn thing to say about it! Emissary가 돌아온게 분명한데 왜 아무도 몰라? 머선일이야?


마침내 최고위층에서 공개금지명령이 있었다고 실토하는 핸콕

From an extremely high quarter. The public interest demands that for an indefinite time there be no release of news.


at loggerheads (…와) 언쟁하여, 싸움하여, 협의하다.

Join[or lay] loggerheads together 머리를 맞대고 협의하다.


Notably "Ira Quick.” Brodersen couldn’t neutralize the acid in his reply. 대답에 신것을 중화할 수 없었다. 비꼬는 말투를 했다. She stiffened. “As you like. He is the Minister of Research and Development.” 오리핸콕은 Ira가 R&D장관이라고 한다.

“And a drive wheel in the Action Party, which leads all those factions on Earth that’d rather not see us go out into the galaxy.” 댄의 반발.. "아 그러시겠지 ~ Ira,, 우주로 가는 걸 못봐주는 패거리들을 리드하는 행동당(Action Party)의 앞바퀴 drive wheel (좀 비꼬아 말하면 똘마니, 앞장서서 하는)아닌가". 대니얼과 오리핸콕간의 대화는 긴장이 고조된다.


오리핸콕이 알려준는, 행동당파들이 가지고 있는 파라노이아.. 왜 Emissary의 귀환사실을 기밀로 하고 있는지 자신들의 논리를 마구 던져놓고 있다. "Tmachine을 만든 그 에일리언 누군가 the Others가 절멸했거나 아예 존재하지도 않았거나 혹은 본질적으로 사악하거나 뭐 그 뭐든. (대니얼에게) 넌 기본적으로 반항적으로 태어났고, 이런 것들은 생각해보지도 않지, 그치?" 흥분한 오리핸콕도 쏘아붙인다. "That the Others are extinct. Or never existed. Or are basically evil. Or whatever you can imagine. You’re a born heretic. You don’t find any of this unthinkable, do you?”


“N-no. I do find it extremely unlikely. But supposing it for the sake of argument, what then?” "생각해본적은 없지만, 그럴 가능성(위에서 오리핸콕이 말한 것)은 극히 희박해. 당신이 그렇게 말하니 말해보자면 만약 그렇다고 해도 그게 뭐?"

“You could keep your sanity. But you’re an exceptional sort. Could humankind as a whole? 대니얼, "당신이야 이성을 잃지 않겠지만,당신은 예외적인 종자니까 그렇고. 인류 전체는 어떨것 같아?"


핸콕이 댄에게 설득하는, Emissary의 귀환사실, 인간보다 월등한 에일리언의 존재가 사전경고 없이 일반에 공개되었을 때 두려워해야 하는 시나리오

Let that news out with no forewarning, let hysterical commentators knock the foundations loose from under hundreds of millions of people, and what happens? The Union isn’t firmly enough grounded that it can survive worldwide mania. And next time around, the planet-killers might well get unleashed. "인류보다 월등한 에일리언이 있다고 하는것이 알려질 경우 히스테리가 범람할 것이고, 세계연합은 인류사회가 그런 전세계적인 광란을 견뎌낼 수 있다고 확신할 수 없고, 마침내는 지구라는 행성을 파괴할 무기의 고삐가 풀릴 것이란 말이지"


결국, 오리핸콕은 대니얼에게 '계속 캐고다닐 경우' 가택구금할 수도 있다고 경고한다.

duress 1 구속, 감금. 2 〈법률〉 (불법적인) 강요, 협박, 강제.

If you won’t cooperate freely, we’ll have to apply duress. You are not going to continue talking as you have been. 댄에게 통첩하는 핸콕. "자유의사로 협력을 하지 않을 경우, 어쩔 수 없이 구금하는 수 밖에. 지금까지 처럼 그렇게 계속 말할 수 없게될 것이야"


입을 다물지 않으면 구금하겠다고 협박하자 대니얼이 항의한다.

The single definition of government I’ve ever seen that makes sense is that it’s the organization which claims the right to kill people who won’t do what it wants. 핸콕에게 세계연합이 (독재)정부가 되어간다고 비난, 항의하는 댄. 댄은 인권과 진실을 추구하는 사람인 듯. "조직이 원하는 일을 하지 않겠다고 생각하는 사람을 죽일 권리가 있다고 주장하는 조직이 바로 내가 생각할 수 있는 정부이다" 작가의 생각일 것 같다.


세계연합(World Union)이 Demeter행성에 파견한 오리핸콕 The Director General 총독이 Daniel Brodersen을 구금하겠다고 한 이후 전개되는 이야기이다.


대니얼은 건장하지만 예의바른 경찰 2사람에게 이끌려 자기집에 돌아가고 거기에 앞문, 뒷문에서 감시될 것을 알게 된다. 그러나, 그는 그날 밤 조용히 대니얼과 그 부인만 알고 있는 터널을 통하여 탈출하여, 제3의 장소로 기차와 경비행기를 타고 이동하여 거기에서 지구로 돌아갈 것 등 자신들의 앞날에 대해 이야기 한다.

그냥 당하고만 있지 않을, 맨발로 더러운 소외양간을 밟고 세계연합내부의 행동당파( Action Party)의 파라노이아를 받아들이고, Emissary함선의 운명을 그들에게 맡길 대니얼이 아니었던 것이다.


COURTEOUS 예의바른, 공손한; 친절한, 인정 많은[to, with].


The opposite shore was farmland, fields of wheat and corn vividly green at this season against a few remaining bluish stands of mariflora and raincatch. 경찰에 의해 집으로 에스코트되는 댄이 보는 Demeter의 정경.. 지구가 아닌 새로운 행성의 식물과 정경 등이 묘사된다. 실제로 mariflora, raincatch 같은 것이 Demeter행성에서 부르는 이름이리라. 사전을 찾아봐도 보이지 않는다. 사이언스픽션을 읽다보면 사전에 나오지 않는 단어들이 나오는데, 그럴 경우에는 굳이 해석하지 말고 그 단어의 성격, 가리키는 사물이나 개념을 이해하고 넘어가는 것이 좋다. 상상하는 것이다.


azure 하늘색의, 푸른 하늘 같은. 감색(紺色)의, 청색의.

hinterland (보통 the ~) (항구의) 배후 지역; 내륙 지방. (종종 ~s) 오지, 벽지; 시골, 지방.

Ordain (신·운명 등이) …을 (…라고) 정하다[as, that절]; 〔남〕에게 (…하도록).

ordained ... 원래 그렇게 운명적으로 되어 있다, 어쩔 수 없다 정도의 의미로 사용될 수 있다.


"We have a whole universe to live in, if we can break past the powermongers !" 댄은 새로운 길을 제한하는 멍청이 권력구조를 한탄한다. "지나간 시절의 고리 타분한 권력야심자들을 부순다면 온 우주에 살 수 있어!" Action Party가 인류가 혼란에 쌓일 수 있다는 파라노이아로 자신들의 권력을 유지하기 위한 명분으로 우주로 나아가려는 것을 막는 것에 대한 분통이다.


athwart 좌우로, 옆으로; 비스듬히. 뒤틀려, 고집스럽게, 일이 꼬여.


Few were the atoms in them that had come from Earth "그들에게는 지구로부터 온 원자가 거의 없다" 이곳 Demeter행성에서 나고 자란것이라는 사실을 체감적으로 말하는 표현이다.

forbear ㅡ for·bear¹ [fɔːrbɛ́ər,fər-] (~s [-z]; -bore; 참다. -borne) 〔…하기〕를 삼가다, 보류하다, 그만두다; 감정·노여움 따위를 억누르다, 참다.


Traffic was not so thick in Eopolis that autopilots were mandatory. "모든 자동차가 자율운전이 의무화되어 있다는 것을 알 수 있다". 인간이 운전하지 않으면, 아마도 교통안전이 확보될 것이라는 필자의 생각을 작가도 가지고 있는 듯 하다 ㅎㅎ


“We’ll be around here till we’re relieved, sir". "더 이상 머물지 않아도 될 때까지 이곳 (대니얼의 자택근처)에 있을 것입니다, sir" 자신을 자택으로 에스코트한 경찰들에게서 들은 말이다. 대니얼의 가택연금 추측이 맞다.


Elisabet Leino 대니얼의 부인이다. 대니얼이 운영하는 회사의 임원이기도 하다.

indisposed’(일시적으로) 가벼운 병에 걸린, 편찮은[with..], 마음이 내키지 않는[for]; (…할) 기분이 안 나는


"몇 주동안 몸이 안좋다고 하는 건... 음... 믿을 수 있는 변명은 아니고, 새로운 사업구상을 위해 은둔하기로 했다". 부인에게 몇 주 동안 집에서 나갈 수 없게 된 점을 변명하는 대니얼.. 그러나, 마누라는 전혀 믿지 않는다. 다 알고 있다, 대니얼은 그럴 수 있는 사람이 아니라는 것을 말이다.

I’m—um-m, ‘indisposed’ for weeks isn’t believable…. I’ve turned hermit in order to work on a new idea for the business.


Mike, Barbara 댄의 아들과 딸

scruples ⢊양심의 가책;


행동에 나서야 한다는 댄. 그는 그들, 즉 행동당파 소속 관료들이 Emissary를 죽일거라 생각하고 있다. 자신이 연금상태를 깨고 탈출하여 구출해 내야 한다고 믿는다.

I’ll skite off tonight "오늘저녁에 당장 집밖으로 나갈거야".. 터널활용

In the pond that was Demeter, population less than three million, he’d become a bigger frog than he liked. "Demeter행성이라고 하는 우물, 인구 3백만이 안되는 이 우물에서 그는 그가 원하는 것보다 더 큰 개구리가 되어 있었다". 도망쳐서 믿을 수 있는 거점으로 이동하려는 계획을 세운다. 그러나, 그가 생각보다 큰 개구리여서 금방 눈에 띄게 될 것이라는 표현이다.


대니얼은 회사 직원들을 파티를 핑계로 집으로 불러, 중요한 이야기는 글로 하고 (녹취하고 있을 것이므로) 의심받지 않을 일반적인 말들은 그냥 하자고 한다. 그러면서, 자신을 위하여 직원들이 잘 연기해 줄 것이라고 말한다. 그 틈을 타서 자기는 집을 빠져나가려고 하는 것이다.


"They’ll put on a convincing show.” 쇼를 믿을만하게, 참 그럴 듯 하게 잘 해줄거야


I didn’t choose them to be my crew on a possible voyage to new planets without getting to know each one of them pretty well.” 댄은 자기회사 직원들을 신뢰하고 있고 그들과 함께 새로운행성으로 여행하고 싶어한다.


vamoose《美속어》 《때로 명령형으로》 튀다, 재빨리 떠나다, 도망치다, 탈주하다. (또는 vamose)


What can she legally prove, except maybe that you helped your husband break out of a dubiously legal custody? And if that came to trial, wow!”

“She might trump up something worse,” Lis said. “Not that I think she’d want to. She’s not basically a commissar. But she might be ordered to 탈주후 발각되었을경우 핸콕이 할수 있는 일에 대해 댄은 낙관하지만 부인 리사는 그녀는 스스로 그것을 못하겠지만, 그녀가 위에서 시키는대로 하는 사람이므로 그런 명령을 받으면 더 나쁜 일도 할 수 도 있다고, 뭔가 빌미를 거짓으로 꾸며서 곤란하게 만들것을 걱정하고 있다.


일이 그렇게 돌아간다면, 자신 회사의 변호사들이 시간을 끌어주는 동안 By that time, I should’ve gotten the whole stinking business busted to flinders. 냄새나는 모든 짓 들을 모두 까발릴 수 있을거라는 대니얼


그러나, 오히려 남편을 걱정하는 부인 I’ll be afraid on your account, 댄을 달래는 리사.


Through Abner Croft,” he proposed. That was among his fictitious personalities. Abner Croft owned a cabin on Lake Artemis, a hundred kilometers hence. 가상 인물을 가지고 있는 댄..만약의 경우를 고려한 경우이다. 자신의 가상인물이 수백킬로미터 위쪽 아르테미스 호수에 오두막집을 가지고 있다. 대니얼이 도주하는 동안 일정기간 머물 수 있는 곳이다.


banal 신선미[독창성]가 없는, 진부한, 흔해빠진, 시시한. ~·ly


A tap on the line would register a banal pre-recorded conversation..댄이 가지고 있는 특수전화( 지구전용 인데 자기용도로 개정 한것임 )에 걸면 상투적인 사전녹화내용이 흘러나오지 He and Lis had had fun creating several such, using disguises and voder-altered voices. 이런 기만용 메시지를 댄과 리사가 재미로 많이 만들었다고 한다. 참 용의주도한 부부이다.


"Where do you expect you’ll actually be?” "그런데, 당신이 실제로 머물장소는 어디야?" 리사의 직감어린 질문; “In the uplands. Logical area, no?” "저 윗동네, 누가봐도 그럴 듯한 지역이지 않아?" 대니얼, 뭔가 버벅대는 말투이다. 아니나 다를까, She paused. “With Caitlín?” 댄에게는 또다른 의미의 여인들이 많다. 케이틀린도 그 중의 하나이리라. 리사가 이미 알고 있다. "잠시 가만있더니, 케이틀린하고?"


댄이 당황해서 이런저런 이유를 대니까 리사가 말한다. 자기를 한동안 못 볼테니 당신에게는 더 특별한 의미가 있을테지? 하고 이해해준다.

I’m not protesting. You’re right, she’s a fine bet to help us. But you see—no, I’m not jealous, but I might never see you again after tonight, and she means a great deal more to you than Joelle, doesn’t she?” "진짜루.. 맞아. 그리고 질투하는 건 아니야. 오늘 밤 이후로는 아마도 날 다시 안볼 수도 있으므로, 케이틀린이 조엘보다는 훨씬 더 많은 의미를 가지고 있지?"


그녀에게 고마워한다. Aw, sweetheart.” He laid his pipe aside, to slide from the bench and stand holding her.


당초에 댄은 인기가 많을수 밖에 ..리사가 하는말이다. "You meet a lot of assorted people, and I don’t usually go along on your business trips to Earth, and you’re a mighty attractive bull, did I ever tell you? No, shut up, darling, let me finish. I don’t worry about Joelle. From what little you’ve said, there’s a kind of witchcraft about her—a holothete and—But you didn’t ever invent excuses to go back to her. Caitlín, though—” "조엘은 걱정하지 않아, 난. 그녀에게 가기 위해 당신이 나에게 변명을 만든 적은 없고 더군다나 그녀에게는 홀로테트라나 뭐라나 마법같은 것도 있구... 그렇지만 케이틀린은 ...." 대니얼의 부인 리사가 가지는 걱정이다. 케이틀린한테 가서 안돌아 올 수도 있다는 직감


witchcraft 마술, 마력, 매력

He could only grip her to him for reply. 대답대신 꼭잡을 수 밖에 없었다. 할 말이 없으니. 여기에서 'for reply'는 '대답으로 쓰기 위해', '대답 대신' 정도로 이해하면 되겠다.


monogamist ⠵일부일처주의자; 단혼주의자. ˍ̀mís·tic


What a pair of anachronisms we are, knowing what ‘monogamy’ means!…그들이 살고 Demeter는 사실상 일부일처주의가 아니다. 리사는 "자신들이 Monogamy라든가 하는 말의 단어의 의미를 알 수 있는 것만 봐도 자기들이 참 시대착오적이넴!"이라고 한다. 자신이 대니얼의 다른 여자들에 대해 말을 꺼내고 하는 현재 상황에 대한 ....어색함을 희석해보려는 본능적인 변명같아 보인다. 여자들이란... Women..


damnedest 선, 베스트(best); 최대한도, 극한(utmost).


You’ll do your damnedest, sure. Which is one blazing hell of a damnedest.” She raised her face to his. 당신은 최선을 다할 거야, 젠장 그것이 그게 최선이라니께.. 그녀는 얼굴을 들어 그의 얼굴로 향했다. 리사의 대니얼에 대한 마음을 알 수 있다.


I’m sorry,” she got forth. “I shouldn’t have mentioned Caitlín. Except… give her my love, please.” 케이틀린 이야기를 꺼내지 말았어야 하는데... 미안하다.. 케이틀린에 나의 호의를 잘 전해주기 바래. 질투하는 듯한 (실제로 질투하고 있다고 믿는다) 이야기를 꺼내서 멋적어 하는 리사.


you’ll want to catch your bus when the passengers are sleepy—and we’ve a lot of plotting to do yet. First, however… m-m-m-m?” "승객들이 졸리는 이른 시간에 버스를 잡아타야 되고.. 아직 계획을 꾸며야 할 일이 많은데... 그렇지만 우선 m-m-m-m 부터?"

Warmth rose in him. “M-m-m-m,” he returned. 몸이 뜨거워지는 것을 느끼는 대니얼. 작가는 사랑을 나누는 행위를 'm-m-m-m.'으로 표시하고 있다. 오늘밤이 짧고 내일은 아침일찍 떠날테니 ~ 그리고, 다시 못 볼 수도 있으니, 암먼 ㅋ

THREE HUNDRED KILOMETERS east of the Hephaestian Sea, two thousand north of Eopolis, the Uplands rose. 대니얼이 야반도주 해서 갈곳..케이틀린이 있는곳이다. Demeter 내에서 상부지역이라 불리우는 지역이다. Uplands rose라고 하는 단어를 쓰는 것을 보니 항공기에서 접근하는 것이 상상된다.


ethos 〈사회〉 (한 문화의) 기본적 성격, 특성; 기풍, 관습, 사회[민족] 정신


The folk who bore it had evolved a whole ethos. In their homes, many of them continued to speak the original languages; but given that variety, English was the common tongue, in a new dialect. 그지역의 언어적 특성.. 지구로부터의 이주민들의 새로운 사회가 형성되어 있다. Phoebus항성계의 Demeter 행성은 지구로부터 이주 해온 사람들로 구성된 사회이다. 만흔 사람들이 원래 출신지역의 언어를 사용하였으나, 워낙 다양하다보니 영어가 공용어이지만 새로운 방언이 되었다고 Demeter의 사회를 설명하고 있다.


bacchanalian 바커스 신도; 주당, 주정꾼.

sonador 이 소설에서만 등장하는 악기로 보여진다. 플룻을 닮았으나 프로그램이 가능한 모양이라고 서술된다..Programmed to imitate a flute, though louder, the mahogany-colored box piped beneath her chorus.


dale 골짜기,산골짜기


Demetrian carnivores didn’t like the scent of Terrestrial animals and never attacked them 행성 Demeter에도 육식동물이 있었는데, 지구에서 가져간 동물은 냄새가 싫었는지 공격한 적이 없다.


케이틀린을 찾아가는 대니얼. 케이틀린의모습 은 다음과같다.

Of medium height, full-bosomed, withy-slender, long in the legs, she bore aloft a curly, bronze-brown mane which fell to her shoulders. Her face was wide in the brow, high in the cheekbones, tapering to the chin; but her mouth was broad and full. Beneath arching dark brows were emerald eyes and a short, tilted nose. Weather had turned a fair skin tawny and added a dusting of freckles. 아름다운 육체의 보유자로 보인다.


full-bosomed 가슴이 풍만한

mane 길고 숱이 많은 머리털.

withy 버들 같은, 유연한; 순응성이 강한

slender 날씬한, 호리호리한 (=slim)

tawny 황갈색의

shebeen 스코·아일》 무허가 선술집.


케이틀린은 사실 여행하며 노래도 하고 시를 읊는 음유시인

bard 음유시인

gaucherie 버릇없음, 신경이 둔함, 눈치없음; 투박함; 서투름. 무뚝뚝한 언동, 조잡한 행위[말].

tauten 밧줄 따위〕를 팽팽히 치다[켕기다], 바싹 죄다. tautened ━ 바짝 조여진.



indigo 1 ⢋인디고(암청색의 물감); (진한) 남색.

betoken 1 (표정 따위가) …을 나타내다. 2 (사건 따위가) …의 전조이다, …을 예시하다.

bow 1 (종종 ~s) 《단수취급》 (배의) 이물, 선수(⢆stern); (비행기의) 기수.

dilate 1 넓어지다, 팽창하다[with]

bawl …을 큰소리로 말하다, 크게 외치다. 2 (행상인이) …을 소리치며 팔다. ━ ⡠소리치다, (덮어놓고) 큰소리를 지르다(out)[at, for].


댄과 케이틀린이 조우한다, 댄은 자신이 도주중이고 (그러므로) 이름이 Dan Smith로 하기로 했다고 한다. 신분을 숨기는 것을 목적으로 하는 듯.


wary 조심성 있는(watchful), 경계하는/조심하는, 주의 깊은, 신중한[of].


댄은 오랜만에 만난 케이틀린과 바로 사랑을 나누고 싶지만 조심해야 할 것은 해야 했다 (장면이 노골적이다. '그녀를 던져 눞히고 자기는 위에 올라가기 보다')

Brodersen had all he could do to stay wary, rather than cast her down and him above.

The same effort shuddered in her, stronger than his. 케이틀린도 마 찬가지이다.


Silver washed across treetops and splashed on the ground beneath, which lay in a translucent dusk. 아름다운 Demeter행성의 밤 풍경


Chorister ⠵(소년) 성가대원; 성가대 지휘자. 그런데 소설에서는 "풀벌레" 를 말하는 것으로 보임.

trill (목소리·노래 소리 따위) 떨리다; (새 따위) 트릴로 노래하듯 지저귀다; 트릴로 노래/연주하다

jesting 농담의, 농담을 좋아하는. 2 시시한, 하찮은


romp 장난치며 뛰놀기, 떠들썩한 놀이. 2 장난치며 노는 아이; 말괄량이. (유희적인) 성관계

You, not just a delicious body and hell on wheels in bed, but everything that’s you. 리얼한 묘사 ㅎㅎ delicious body and hell on wheels in bed 침대에서는 바퀴달린 지옥. 여기서 지옥은 성적인 스킬이 최고라는 뜻으로^^


argent 은(銀); 은백색. 2 은 비슷한 것.

daft 미친, 광기 들린; 바보 같은, 열광적인[about]


A bird of passage have I been since the hour I was born. "태어나는 그 시간부터 나는 지나가는 새였어" 케이틀린이 자신을 말하는 문구... 역시 음유시인 bard같은 표현이다. 대니얼과 리사에게 누가 되지않겠다고 말하면서 ...

Also, because I lack her gift for figures and organization, I couldn’t share in the adventure of your enterprises,” she said. “I’ll not be a parasite. And a steady, safe job in a single place would soon have me daft. 세사람사이에서 자신이 취해야 할 처신, 자세를 말하고 있는 케이틀린. 음유시인이라고 하지 않았던가.. 숫자, 조직, 한곳에 머물러 있는 것 등등이 자신에게는 맞지 않는다는 이야기. 태어나는 그 순간부터 지나가는 새라고 하지 않았던가.


Mirth 명랑, 환희; 유쾌한 법석, 떠들썩한 소동; 즐거운 웃음 소리.

crow (p. 《英》 crew) (수탉이) 울다. 2 환성을 지르다[over]; (갓난아기가) 기뻐서 까르륵거리다[with


Mirth crowed from her: “Och, I’m moonstruck! How would a bird get born?”

그녀에게서 명랑한 환성이 나왔다. "아 나 미쳤지! 새가 어떻게 태어나게?" 어떻게 태어나긴... 자신이 태어날 때부터 지나가는 새... 새는 노래한다, 날아다닌다. 그렇게 볼 수도 있고, 태어나기 위해서는 일단 사랑을 나누어야 하지 않나?


Their foolishness went on. Her merriment was an indivisible part of what he held dear about her. 대니얼이 케이틀린을 좋아하는 이유. 밝고, 즐거운, 명랑한 성격의 그녀.. 물론 hell on bed도 ㅋㅋ

celibate (종교적 이유에 의한) 독신자, 독신주의자; 금욕하고 있는 사람.

acridness (몹시) 매운; 쓴; 콕 쏘는, 얼얼한.2 격렬한, 신랄한. ¶~ remarks 신랄한 말

gullet 식도(esophagus); 목구멍. 수로, 수도; 작은 협곡

put up with …을 참다, 참고 견디다


for a noose to do hangman’s justice? 당연한 정의를 실현하다. 사형집행자의 목줄(올가미)로 정의를 실현하다. 사형을 집행하다를 관용적으로 표현.


Chehalis 대니얼이 운영하는 회사

Yet against this you surely set the welfare of Lis and Barbara and Mike, to say naught of hundreds who get their livelihood from Chehalis. 케이틀린은 대니얼에게 좀 더 기다리지 그랬냐, 여기에 가족과 회사식구들의 안위를 걸었냐 따지고 있는것같기도 하다. But why this terrible haste, at whatever cost? 도대체 왜 이렇게 서두르느냐? 따진다.


bedrock 근저, 튼튼한 기초. 4 기본 원리; 기본적 사실

If the human race doesn’t take off soon for the stars, it dies. "새로운 태양들을 향해서 곧 이륙하지 않으면 인간은 곧 죽는다". 이것이 댄의 진정한 "서두름"의 이유이다.Too many two-legged animals are jammed onto the planet. More and more lunacies keep boiling up. "너무 많은 두발달린 동물들이 지구하나에 잼이 되어있다말야. 점점 미친짓들이 끓어오르고 있어.."


secession 정당·종교 단체 따위로부터의) 탈퇴, 분리.

The point is, whenever I visit Earth, I see it more sick. 지구 꼬라지에 대한 대니얼의 실망 Earth will explode pretty soon.


The worst that can happen—the worst doesn’t bear thinking about, Caitlín. 최악은 생각하기도 싫다. 생각만으로도 끔직하다.


sit out 앉아 있으면 그냥 지나간다. 앉아서 지나보낸다.

“And don’t suppose we can safely sit out the disaster here. 재앙을 앉아서 지켜보낼 수 있다고 생각하면 안된다.


fanaticism ⠵⢋열광, 광신; ⢊열광적[광신적]인 언동

muddle through 《英》 (노력·계획 없이) 그럭저럭 해내다

But I know for certain, if I know nothing else, that Earth won’t get any new ideas except from the stars, and meanwhile the old ideas are killing people. Same as they killed my first wife.” 여기에 대니얼의 생각이 녹아있다.


Why saddle you with it?” 애 (이야기를 듣고) 스스로에게 부담을 지우려 해?

timocracy 금권 정치; 명예 지상정치

wangle (음모 따위로) …을 손에 넣다, 감쪽같이 해먹다[가로채다][out of], 〔남〕을 속여서 …하게 하다. We wangled locations for us both at Nueva Cibola.


hog 《美속어》 (돼지같이) …을 게걸스럽게 먹다; …을 제몫보다 더 차지하다, 독차지하다. They issued an anonymous announcement that they were protesting the Ruedas’ hogging the benefits of space development from the masses.


테러리스트에 의해 집이 폭파, 대니의 첫부인 toni와 아이가 죽었다.

Anyway… this bomb didn’t do much. Destroyed a wing of the house, and three servants who’d been around for most of their lives—and, aye, aye, Toni and her baby.


bum 게으름뱅이, 건달; 방탕한 자; 떠돌이, 부랑자, 룸펜. 무능한 사람[선수]; (돈 많은 후원자에게) 기생하고 있는 유명 선수. 4 술 마시고 법석대기


첫부인 토니의 사망이후 방황하던 대니, 루에다 부족이 그 기간동안 참아주고, 다시 일어날 수 있게 도와주고 Demeter가 간다고 했을 때 견고히 지지해주고 사업을 마치 자기들일처럼 도와줬다. I went on the bum for a year, but the Ruedas bore with me, and helped me straighten out, and staked me when I decided to go to Demeter and start a business like theirs


stake〔수목 따위〕를 받침목으로 받쳐주다. 큰 의지가 될 수 있게 지지해주다..

Toni was a lot like you. 토니가 케이틀린과 닮았단다.

그녀는 가인 bard 이었다. 대니얼도 지나간 것은 지나갔고 지금 여기에 케이틀린이 있다는 걸 온 존재로 인식하게 된다. Being a bard, she knew when not to speak. She only gave him whatever was hers to give. At first he was passive, then he tried to respond and she let him understand that that was not needful, then slowly he realized with his whole being that the past was gone but she was here.


"토니와의 슬픈 이야기를 듣고 밤새우다 겨우 자다가 새벽녁에 깨서 동굴입구에 앉아 있는 케이틀린. 여명이 밝아오는 시간에 기타음악을 듣는다". Later they did sleep a while. She woke before he did. Rousing, he saw her seated in the cave mouth, limned against the mysterious blueness that on Earthlike planets comes just before sunrise: She had programmed her sonador for unaccompanied guitar, making the instrument ring. Most quietly, she gave forth the last of the many stanzas in her festival song:


The peaks grow gold, the east grows white,

A breeze pipes the end

Of the summer night,

And wide across a widespread land

The dancers turn homeward with

Hand laid in hand.

Go gladly up and gladly down.

The dancing flies outward like laughter

From blossomfields to mountain crown.

Rejoice in the joy that comes after!


limned 그리다, 묘사하다, 실루엣이 비추어지다.


제7장은 지구로 끌려간 Emissary 함선의 고달픈 구금이야기이다. 버려진 시설에 억류되어 매일 시들어가며, 베타행성에서 동행해온 Fidelio과 조엘의 대화를 통해 Emissary함선의 탐험이전에 어떻게 Stargate가 발견되었고, 그것이 어떤 모습이며, 인류의 우주진출관련 갈등이 어떻게 진행되었는지를 흥미진진하고, 영감가득한 문장으로 읽을 수 있다. 어떻게 이렇게 아름다운 문장을 쓰는지, 그저 감탄할 뿐.

읽기 시작한다.



초고도 문명의 외계인이 있다는 사실이 일반에 알려질 경우 사람들이 혼란에 빠진 나머지 극도의 피해가 발생할 것이라는 논리, 정확하게는 자신들의 정치적 권력이 흔들릴 것을 우려하는 세계연합정부내의 행동정파 (Action Party) 세력에 의해 Emisary함선은 오래전에 버려진, 태양으로부터 수백킬로미터 떨어진 궤도를 고전하는 우주실험시설 San Geronimo Wheel 뒤 음지지역에 억류된다.


The Wheel became a derelict. Union government, which had it refurbished and declared it a historical monument. It got few visitors. 휠 (Wheel)은 황량한 폐물이 되고, 연합정부는 리퍼비시하여 역사기념시설로 선언하였고, 사실 방문자가 거의 없다. 바퀴라고 하는 명칭에서 알 수 있다시피, 자전거 바퀴를 연상하는 모양이다. 바퀴살이 이동통로이고, 이들 바퀴살을 묶는 한가운데가 허브로서 각종 거주시설이 있다. Emissary함선과 그 승무원을 억류하는 병사들도 여기에 있다.

The hub, at the middle of the spokes which were passageways, could easily have accommodated the ship in the dock. Its radiation shielding aluminum-plated, the whole structure shone as if burnished.


burnished ⠴⡡…을 갈다, 닦다(polish); …을 광내다, 반들거리게[매끄럽게] 하다

underwriting …을 승낙하다, …에 동의하여 서명하다. 3 〔주식·회사채 따위〕를 일괄 인수하다.

4 …의 기부[지불]를 승낙하다; (사업 따위의) 비용 부담에 동의하다


Emissary함선 승무원들을 감시하는 병사 20명 대한 이야기

They were apologetic, explaining that they dared not act without orders. The twenty men who guarded Emissary’s crew and passenger were decent enough in their fashion, North American secret service agents on special detail. 마치 북미 시크릿서비스요원에게서나 볼 수 있는 패션과 조심성으로 예의 발랐고 항상 미안해했으나, 명령받지 않은 일을 하지는 않는 병사들. 이들로부터 억류생활하는 승무원들의 변화 (우울증, 성격의 변화, 병사들과의 사귐 등)가 잔잔하게 서술된다.


exhortation ⠵⢋(간곡한) 권고, 장려; 충고, 훈계; ⢊권유[충고]하는 말.

simpático ⡁성질[기질]이 맞는; 매력이 있는, 마음을 끄는

Their chief, who presided over interrogation and exhortation of the captives, was less simpático. 특히 그 감시병 대장은 좀 까칠했다 (was less simpatico)


fraternize 1 (…와) 형제와 같이 친하게 사귀다(together)[with].2 (적국민[피정복 국민]과) 친하게 사귀다, (적국 여자와) 친밀해지다.


조엘은 은둔하여 음악이나 시 등에 빠져 지낸다. 우울한 내용이 많다.

Time and the Gods are at strife: ye dwell in the midst thereof,

Draining a little life from the barren breasts of love.

I say to you, cease, take rest; yea, I say to you all, be at peace,

Till the bitter milk of her breast and the barren bosom shall cease.


cerebrum ⠵(⢈~s [-z],-bra [-brə]) 〈해부·동물〉 대뇌; 《익살》 뇌.


특히, 포로상태에서 은둔상태로 들어간 조엘의 회상속에서, 대니얼과 Swinburne과 Kipling 의 시에 대해 이야기하는 장면을 떠올리는 장면은 애절하기 까지 하다.


Kipling 키플링(1865-1936: 영국의 소설가; 노벨 문학상(1907).

Swinburne Algernon Charles, 스윈번(1837-1909): 영국의 시인·비평가


daimon ㅡ demon 1 악마(devil), 악령(惡靈), 귀신. ¶the ~ of jealousy 질투의 화신. 2 극악 무도한 인간, 악마 같은 인간. 3 초인적 정력가, 비범한 사람, 귀재[at, for]


smit·ten [smítn] ⠛ smite의 과거분사.

━ ⡁세게 맞은; 몹시 괴로워하는; 홀딱 반한, 매료된.

She saw that, beneath the easy manner he’d acquired with her over the years, he was still wonder-smitten by her intellect.


그러던 도중 Fidelio의 방문을 받는다.


avowal ⢊공언, 언명; 시인; 고백

he stood like a solid avowal that there was more to reality.


Fidelio는 베타행성출신이며, 여섯개의 수족이 있으며, 티라노사우르스를 닮은 것 같이 묘사되어 있다. 그의 행성 Beta은 Emissary 가 도착한 곳의 태양 Centrum의 두번째 행성이다. 그곳은 수중세계이다. 소설에 보면 더 자세하게 묘사되어 있다. 그는 지구의 식량을 먹을 수 없어서 Emissary에 동행할 때 그곳에서 1년치 식량을 싣고 왔다. .. 그는 베타행성과 같은 물에서 1주일에 몇시간씩은 보낼 수 있어야 병에 걸리지 않고 살 수 있다.

Early on, Emissary’s biologists had warned that Fidelio would sicken and die if he couldn’t spend several hours per week in water like that of his native sea.


얼마나 중요한 에엘리언인지, 조엘의 우울한 생각

What a tragedy it would be to lose him: for both species, and perhaps many more. Besides, he was brilliant and gentle, worth a million Ira Quicks.

조엘은 세계연합정부의 R&D장관 Ira Quick 백만명의 가치가 있는 Fidelio를 억류중에 잃게 될까봐 안타까워한다.


피델리오는 지구산 식량을 취할 수 없다. 냉동으로 가져왔는데 억류생활이 길어지면 아사하리라 조엘의 염려가 크다. He couldn’t get nourishment from Earthborn tissues; most were poisonous to him. The returning expedition had carried a year’s rations for Fidelio, chiefly in freeze-dried form.


She was not given to rage, but abruptly she tasted it. 분노에 지지않았으나 갑자기 분노를 맛보게 되었다. 분노가 치미는 게 느껴졌다. 인류의 비약적 발전을 할 수 있는 소중한 기회를 이렇게 망쳐가고 있는 것에 대하여. 조엘의 이러한 인식은, 장에서 알 수 있었던 대니얼의 세계관, 즉 "우주로 나가지 않으면 인류는 멸망할 것이다. 구시대적인 정치세력, 사고방식 때문에 지구가 매일매일 병들어간다"고 하는 절박한 인식과 맥을 같이 하는 것을 알 수 있다.


bestowed (이름 따위를) 증여하다. 주다. 사실 Fidelio는 자시 행성에서는 다른 이름을 가지고 있다. 그것도 육지에서와 수중에서는 다른 이름이다. 그것을 잘 발음할 수 없었기 때문에, Emissary의 승무원중의 한사람, 베이토벤을 무척이나 좋아했던(adored) Torsten Sverdrup이 이름을 애칭삼아 지어주었는데, 그렇게 굳어져 버린 것이다.

Fidelio” was bestowed by Torsten Sverdrup, who adored Beethoven, and stuck.

피델리오라는 이름의 유래. 그가 살던 Centrum 태양의 항성 알파, 베타,감마 행성들에 관한 이야기도 함께 자세히 서술된다.. 아름답고 신비로운 worlds이다.. 피델리오는 여섯개의 수족이 있으나 두발로 서서 걷는다. Fidelio was a six-limbed biped.


appellation ⠵명칭, 호칭,직함 (title)


Civilizations didn’t seem to rise and fall on Beta as they had on Earth. Nevertheless, today his whole world, and its colonies around other stars, faced a peculiar crisis. 베타행성과 Centrum 항성계의 현재 상황. 지구에서와 같이 문명의 부침이 있었던 것은 아니지만, 베타행성과 그들기 개척한 다른 항성계의 콜로니가 특이한 위기에 처해있다. 뭔가 큰 이야기가 있는 듯 하다. 적어도 베타행성은 지구의 문명보다는 월등하게 앞서 있는 것만은 분명하다. 스타게이트도 이미 수세기 동안 사용해오고 있다고 소설에서 말하고 있다.


níc·ti·tat·ing mémbrane [níktətèitiŋ-] ⠛ ⠵〈동물〉 순막(瞬膜), 눈꺼풀 밑에서 안구를 보호하는 투명한 젤리타입의 막. 어류, 파충류, 새 등에서 잘 발견된다. 수중에서 진화한 베타행성인 Fidelio에게도 이러한 것이 있다.


che·mo·sen·sing [kìːmousénsiŋ / kèm-] ⠛ ⠵〈생리〉 화학적 감각. -sén·sor ⠵

We simply found the machine in the Solar System, the same as your interplanetary explorers earlier found the one that orbits Centrum. 인류가 스타게이트를 어떻게 발견하였는가에 대하여 Fidelio가 지문하자, 조엘이 피델리오에게 설명한다. 베타행성의 태양인 Centrum주변에서 그들이 발견한 것과 같이 어느날 발견하게 된것이다.


genus 종류, 부류.2 〈생물〉 속(屬)(과(family)와 종(species) 사이).3 〈논리〉 유(類), 유개념

vi·bris·sa [vaibrísə] ⠵(⢈-sae [-si;])1 (사람의) 코털.2 〈동물〉 촉모(觸毛

As for his, at sea he would have said, “My teeth close on it,” ashore he would have said, “I sense it in my vibrissae.” 영어로 "I see"에 해당하는 말에 대하여 Fideliop는 분명히 이렇게 말하리라, 조엘의 생각.

제8장은 조엘과 피델리오의 대화형식, 그리고 그 과정에서 검색 및 데이터베이스 열람의 형태로 태양계에서 최초로 스타게이트를 발견하는 과정이 묘사되어 있다.


지구에서는 보이지 않는 태양의 정반대쪽에 정지하여 인류가 발견하지 못하였던 Tmachine이 발견되어 인류는 대혼란에 빠지고, 결국 모든 나라가 합의하여 탐사대를 파견하게 되는데, 탐사대가 접근하자 그 인공물 Tmachin에서 접근하는 인류의 탐사선에게 환영과 안내 메시지를 송출한다.


Tmachine을 만든 에일리언의 메시지라고 밝히고, 자기(Tmachine)은 그들이 만든 활성화기계 혹은 로봇 (무엇이라 부르던 간에)이라고 소개를 하며, 접근하는 탐사선에게 안전한 경로를 제시한다.


탐사대의 접근은 지구로 생중계된다. 그 자료를 조엘이 피델리오와 함께 공유한다.


VIEW OF THE MACHINE seen from afar, a thousand-kilometer length like a needle afloat in space, dwarfed by the Milky Way. 바늘과 같이 1000킬로미터 길이의 물체가 Tmachine을 인류가 최초로 보는 모습이다.


NARRATOR

—unmanned probes reported indications of something curious, orbiting the sun on the same track as Earth but a hundred and eighty degrees off, so that it was always on the opposite side. A flyby confirmed that it was strange indeed. 태양 sun을 사이에 두고 정반대 180도 방향에 위치하고 지구의 공전과 함께 공전하여 인류에게는 보이지 않았던 것이 무인 탐사설비 (probe)에 의해 확인된다.


기계, Tmachine의 실체.. 물리학적으로나 현재 기술로는 이해할 수 없는 구조이다. 어마어마하게 높은 물질밀도, 블랙홀에서나 가능한, 태양보다 큰 스타가 그 연료를 소진하고 붕괴할 때 만들어지는 정도의 중력에 의해서만 가능한 밀도를 가지는 이 1천킬로미터짜리 바늘, 즉, 실린더 모양이다. 실린더 모양이 그렇게 고밀도를 가질 수는 없는 것이다. 그리고 초고속 회전은 어떻게 가능한 것인가... 이 것을 만든 기술은 현재의 인류기술과 석기시대를 비교하는 만큼이나 월등한 것임에 틀림없다고 중계자는 흥분한다.

—should not be possible. That thing is as dense as a collapser, barely short of the black hole condition. Only the gravitational field of a larger star than Sol, falling in on itself after its fires are extinct, can bring them to that condition. The cylinder cannot. Yet there the thing is. Forces of a kind we know nothing about shaped it, gave it its unbelievable rotational energy, and hold it together. I have no doubt whatsoever that here is the product of a technology farther advanced from ours than ours is from the Stone Age…


cor·dil·le·ra [kɔ̀ːrdəljɛ́ərə,kɔːrdílərə / kɔ̀ːdiljɛ́ərə] ⠛ ⠵(대륙에 뻗은) 대산맥

nex·us [néksəs] 1 이음, 유대, 연줄(tie, link); 연결 방법[수단]. 2 (사물·관념의) 연계, 관련, 관계; 연결, 결합체; 초점, 중심.


그리고, 그 1천 km길의 초고속회전체 실린더 주변에는 구형 모양의 보조 발광비행체 (glowing attendants)가 지속적으로 구조와 배치를 바꾸며, 마치 에너지 필드덩어리 처럼 발견된다.

glowing attendants are definitely spheres, diameter estimated at ten kilometers. They don’t seem to be material. More like balls of energy, nexuses in a force-field. We have confirmed that they are not absolutely stationary. The configuration changes, extremely slowly but continuously, according to a plan we cannot decipher….


androgynous ⡁〈식물〉 (같은 화서(花序)에) 암수 두 가지 꽃이 있는; 자웅 양성(雌雄兩性)의; 남녀 양성의.


인류의 합동 탐사대가 Tmachine에 접근하자 들려온 보이스..이 것을 제작한 에일리언들로부터의 메시지라고 그 성격을 밝힌다. 그리고, 안전한 접근 경로를 제공할 테니 모든 것을 잘 기록해달라 당부. 여기까지 오느라 수고 많았노라, 환영한다.

Your attention, please. Your attention, please. This is a message to you from the builders of the device you are seeking. You are welcome here. But you must change your course. Your present path is dangerous to you. Prepare for acceleration and stand by for instructions. Please record. You will need the information you are about to receive. Please record. In five minutes, these words will repeat for that purpose, followed by the necessary data. They are words of welcome, of joy that you have finally reached this far. Thank you.


이어지는 메시지., 우리는 로봇이다. 이 떨리는 감동은 무엇인가.

You hear a kind of computer-effector system, a robot, if you will. No living being could or should abide out here, awaiting your arrival….


cornucopia 1 〈그리스 신화〉 풍요(豊饒)의 뿔(Zeus에게 젖을 먹였다고 하는 염소의 뿔). 2 ⢋풍부, 풍요; 풍작. 3 (원뿔형의) 그릇[종이 봉지], 콘(cone); 원뿔꼴의 장식ㅡ 아주 많다는 것을 문학적으로 표현


기계로부터의 메시지는 계속된다.

"세대를 거슬러 이 제작자 에일리언 Others는 존재하여왔다. 그들은 우주가 보다 더 잘되기만을 바라고 있으나 그들 자신이 주인이나 신이 되고자 하지는 않는다. 인류나 다른 태양들에 존재하는 수많은 세상(행성)의 존재들에게 그 제작사는 the unknown Others로 남아 있어야 한다. 그러나, 그들은 당신들 인류에게 관심이 있다. 그들은 당신들 인류를 사랑한다".

The builders have existed through age after age. They wish the cosmos well, but for that very reason do not seek to be overlords, let alone gods.

Thus you will hear little more than this about them, ever. To you, to countless beings more among the suns, they must remain the unknown Others….

Yet they are interested in you. They love you.


인류에게 이 기계를 항성간 여행 Interstellar travel에 자유롭게 쓸 수 있다. 인류에게 스타게이트가 열리는 모양새이다.

Having made your way here, you are free to use their engine for interstellar travel.


공간 이동에 관한 설명... 시공간의 임의 지점으로 이동할 수 있다. 다만, 지정된 마크를 따라 정확히 경로를 설정해야 한다.

A cylinder of ultra-dense matter, spinning at a speed in excess of one-half light’s, will generate a field. Not a force-field, in the proper sense. Call it, instead, a region in which some quantities vary according to your position. A body passing through that field can be transported directly from event to event. In more popular language, depending on what path it takes, it can go from any point in space-time to any other in range of the machine.


interepochal ㅡ 에퍽을 이동할 수 있는


지정된 마크를 따라 결정된 경로를 벗어나면 멸망할 것이다. 지정된 곳에만 순차적으로 이동하라.

will take you to quite a different destination. It may well be that no machine exists there. You would perish somewhere out in those light-years. When the builders wish to establish a new foothold, they must send all needful materials and equipment through an existing engine and make a new one at the new site, before they can return. 우주의 이곳저곳에 설치된 머신이 설치되어 있는 것을 알 수 있다.


tutelage 후견, 보호, 감독. 2 후견[보호, 감독]을 받기; 피후견(被後見) 기간


제작사 에일리언 the Others는 Crab Nebula에 있는 Centrum 스타의 행성 Demeter를 지목한다. Infinitely lovey하다고 한다.

The planet that will interest you most is in the sky hard by the Crab Nebula….

(The view settles on a point of sapphire, infinitely lovely.)

NARRATOR

The world we have since named Demeter—


crass [kræs] ⠛ 우둔한, 어리석은; 터무니없는, 엉뚱한; 세련되지 않은

그러나, 그와 같은 성간여행 경로를 설정하고 검증하는 방법을 알려주지는 않았다. 호기심을 자극받은 인류는 또 다시 열망에 몸살을 앓으리라.

아뭏든, The reasons for going were as various as the people who went. Ambition, adventure, Utopian visions were among them. 사람들이 demeter행성으로 간다. 소설은 이와 같은 전 세계적인 움직임을 비교적 자세히 설명한닫. 어떤 국가에서는 반체제인사 등을 보낸다든가, 돈벌러 간다든가...


subsidize …에게 보조금[장려금]을 지급하다; …에게 보조금을 주고 협력을 얻다; …을 매수하다.

[독서노트 표시색] [검정색: 본 필자 주석, "파랑색:직역 혹은 그에 가까운 번역", 빨강색: 특별한 설명, 노랑배경색: 원문에서 인용한 영어표현]


제9장은 다시 대니얼의 이야기이다. Demeter에서 지구로 가기 위해 자신의 우주선 Chinook을 당국의 주목을 끌지 않고 게이트를 통과시키기 위해 고민하고 궁리하는 모습니다.


THE WORDS Lis spoke made Brodersen glance around him. The sole public phone in Novy Mir was on a wall of its tavern. However, nobody appeared interested. 지구로 가는 게이트를 통해 자신의 Chinook함선을 무사히 이동시키기 위한 노력을 하는 댄. Novy Mir지역 선술집(tavern)의 공중전화를 통해 아내 리사와 통화하다 깜작놀라 주변을 두리번 거린다. 다행히 아무도 관심없다. 부인 리사가 회사의 직원들에게 상황을 설명하고, 관료들에게 이런저런 arrangement를 하는 내용에 대해 공유하고 협의하는 전화통화이다.


그러는 사이에, 케이틀린은 다른 테이블에 앉아있는데 남자들의 시선을 끈다. 특히 러시안출신들로부터. samovar [sǽməvὰːr,ˍ̀-ˍ́] ⠛사모바르(러시아의 물 끓이는 주전자)

sundered 떨어져 있다. 분리되어 있다. 이산가족이다. sunder는 그 동사로서, 떨어뜨리다, 떼어놓다.


리사의 이야기가 계속된다. 대니얼과 함께 떠나겠다는 직원이 고작 5명이라고 하는 것이다. 이 말을 듣고 대니얼이 열받아하는 것이다. 그래서, 주변을 둘러봤던 것이다. “I said, only five of the crew agreed to go.” Lis named them 자신과 함께 하겠다는 직원의 수가 너무 작았던 것이다.

Damn and double damn!” Brodersen snarled.


직원들은 세계연합을 거스르기 겁났던 것이다. 마치 신성모독(blasphemy)이라도 되는 것 모양.

Union does mean so much. Defying it is a kind of blasphemy. 직원들은 불법이 매우 두렵다

“The cabal are who’re defying it, subverting it.” (대니얼, 그로서는 직원들을 이해할 수 없다. 야속하다.) 그니까, 우리가 거부하는 작당(cabal)들을 두려워 해? 뒤집으려고 하는 대상인데?


리사가 달랜다.

“You may be wrong, darling. You may be. And whether or not you are, if you try this thing and fail—” 그렇지만 당신이 틀릴 수 있다. 그럴 수 있다니까. 그리고, 그런 것과 무관하게 이일 하다가 만약 실패하면... 리사는 댄이 살아남지 못할거야 하는 말을 다 끝내지 못한다..

Brodersen’s fist slammed the wall. 그래도 분을 삭이지 못한 댄. 주먹으로 벽을 친다.

리사가 달랜다 “I can’t help being afraid for you. If I could come along, oh, for that I’d give whatever years of my life I may have to live without you.” 난 걱정을 안할 수가 없다. 같이 갈 수만 있다면.. 당신없이 살아가야 할 햇수가 몇년이 되었건 함께 하고 싶다"


He wrestled himself down into her kind of calm. 그 자신과 씨름하여 그녀가 이끄는 침착함에 부응하려 안간힘을 쓰는 대니얼.

한편, 리사가 관료를 매수한 일을 말해준다.

I’ve gotten hold of Barry Two Eagles.” As the Astronautical Control Board’s commissioner for the Phoebean System, he held authority over space traffic. 내가 Barry Two Eagles라는 항공통제단장을 꽉잡았어 (매수했다는 것이다) 그는 비행선의 운항에 대한 허가결정권을 가지고 있다.


downright ⡁《나쁜 의미로 쓰여》완전한, 순전한, 절대의.

furlough …을 일시 해고하다. ━ ⡠휴가를 보내다.

어떻게 매수했는지... We had dinner yesterday evening, tête-á-tête, at the Apollo House. He’s got hot pants for me. 리사때문에 뜨거운 팬츠를 같게 된다. 리얼한 묘사 ㅎ


depraved ⡁(정신적으로) 부패한, 타락한; 사악한(wicked)

You’re nowhere near as depraved as you claim to be. (Two Eagles)에 비하면 당신은 당신이 생각하는 것보다 전혀 타락하지 않았지.


charter 에게 특허[특권, 특전]를 주다, 〔지부·지점 따위〕의 설립을 인가하다. 2 〔항공기·선박 따위〕를 전세 내다. Chinook의 비행을 눈감아주는 대신에 대니얼의 회사가 가지고 있는 다른 우주선을 쓰게 해주겠다고 Two Eagels에게 매수제안을 하였다고 하는 리사.

I prattled him into agreeing to keep silence, and then offered him a bribe. He’s thinking it over.

prattle ⠴(…을) 어린애처럼 말하다, 떠듬떠듬 말하다; (…을) 재잘재잘 지껄이다(on, away) [about].



segue 〈음악〉 (다음 악장·악곡 따위로) 계속해서 이어지다; 계속해서 연주하다. 2 단절 없이 계속되다

ga·ble [géibl] ⠛ ⠜ ⠵〈건축〉1 박공(搏拱), 박풍(搏風). (또는 ~ wàll) 박공벽


“I’ve little doubt. He ought to call me this afternoon 결국 리사의 유혹과 뇌물암시에 넘어간 항공통제단장. 리사는 오늘 오후에 전화해야 할 거라고 확신하는 리사.


이야기를 끝내고 케이틀린이 앉아 있는 테이블로 돌아와서 다 잘되었다고 하니, 케이틀린이 발랄하게 분위기전환 멘트를 날린다 “What, and be starting a revolution? 이제 혁명을 시작하는 건가?케이틀린의 분위기 전환용 멘트


이제 대니얼과 케이틀린은 리사가 섭외한 비행선 착률지점으로 Demeter의 밤풍경을 보면서 걷느다. 새로운 행성의 낭만적인 하늘과 분위기를 느낄 수 있다. 그리고, Demeter가 어떻게 지구에서 이주한 사람들과 지구의 식물, 동물들에게 거주 가능한 행성이 되었는지 간략하게 묘사되어 있다.

But fusion-powered spacecraft had brought its creators here; agrochemists guided the conversion of the soil until Terrestrial plants, duly modified by geneticists, could flourish; ecological technology, working mostly on the microbial level, held at bay the native life which else would return and reconquer; at night, the constellations bore names like Aeneas and Gryphus, and only a powerful telescope could find the star which was Sol.

케이틀린과 함께 돌아가는 밤풍경 Demeter


Where are we bound? 어디로 가? Caitlín inquired as he opened the car bubble. 버블모양의 차. runabout ⠵소형 오픈 카; 소형 무개 마차; 소형 모터 보트[비행기]; 뛰어다니는 사람; 부랑자.


a·mid·ships [əmídʃips] 선체(기체) 중앙부의

Amidships were the auxiliaries, swivel-mounted chemical rocket motors.

Swiv·el [swívəl] 〈기계〉 회전 이음쇠, 회전 축받이[고리]. (회전 의자의) 받침; 선회포(旋回砲);


Chinook swung about Demeter like a near moon. Later she would be a comet.

Williwaw was now an aircraft. Solid-state optical transmitters revealed to the pilot a sea of sunlit cloud.. He had half the globe to round before he landed.

밤길을 걷는 댄과 케이틀린.. 댄. 그의 우주선 Chinook과 보조 착륙선 Williwaw에 대한 설명.


On this night, Erion was down and Persephone would not rise till after dawn. 행성 Demeter에 뜨는 두개의 달 Demeterian moons.


Walled by shadow masses of forest, the lake sheened sable.

sheened 빛나다, 번쩍이다 sable 매우 어두운, 음침한, 음울한.



glade [gleid] ⠛ ⠵숲속의 빈터; 《美》 습지, 늪지대(everglade).


댄이 생각이 많다. "자기 자신의 과격함, 격렬함이 그들 주위의 평화를 망친 것 같다고 느낀다".

At the back of his mind he felt how his vehemence profaned the peace around them.

profane …의 신성을 더럽히다, …을 모독하다. 2 …을 남용하다, 오용[악용]하다.


Should I let you fare off into danger without me when I might help? 따라가겠다고 하는 케이틀린. 위험으로 빠져가는 당신을 그냥 내버려두어서 되겠느냐

fare off into :위험으로 떠나다. 빠져들다.


Oh, hell, Pegeen! He reached around to draw her closer yet. 감동먹은 댄.

그리고, 얄궂은 장난꾸러기 케이틀린^^

“Of course,” she said slyly, “if you fear scandal, I could keep decorous with you. Sure some boy aboard would console me.”

“Stop that, you witch.. 유머로 돌아온 그들. "당신이 승무원(자신이 같이 가니 승무원이 되는 것이다)과의 스캔들을 두려워한다면, 좋아, 그럼, 당신한테는 예의를 지킬께. 물론 승선한 보이들이 날 위로하겠지만 (농담치고.ㅉㅉ)", "고마해, 이 마녀같으니라고 ㅎㅎ"


dec·o·rous [dékərəs,dikɔ́ːrəs] 예의바른, 품위 있는, 품행이 방정[단정]한

skir·mish [skə́ːrmiʃ] 1 〈군사〉 소충돌, 소규모 접전. 2 사소한 충돌, 작은 논쟁. ⠴⡠작은 접전을 벌이다[with].

He had known this was the last skirmish in a fight she’d won, by her special weapons.

se·ren·i·ty [sərénəti] 1 ⢋조용함, 평온; 침착. 2 ⢋청명, 청징(淸澄).


fa·er·ie [féiəri,fɛ́əri]1 요정(妖精) 나라(fairyland).


모두가 당신처럼 될수는 없잖을까? We can’t be you, I suppose.

You said something once about maybe having faerie blood. I thought it was just your figure of speech. Tonight I wonder. 언젠가, 아마도 당신이 요정의 피를 가지고 있다고 말했는데. 그건 당신의 스피치의 특색이라고 생각했었는데. 오늘밤에는 왠지 그게 아닌 것 같아.

이제 두사람은 비행선을 타고 몰래 Demeter를 떠나 지구로 잡입해가는 것이 결정된 상황에서, 감자기 케이틀린이 Demeter의 초목과 대지에 독특(말을 걸고, 다정한 인사를 하며, 껴안고 등등)한 고별식을 하면서, 그것을 신기하게 지켜보는 댄에게 "모든 사람들이 왜 못느끼지?"하니까..댄이 하는 말이다.


이들은, 자신들을 픽업하러 오는 보트를 기다리고 있다. 이것을 타고 Chinook에 합류할 예정이다.


I could pretty near believe it, old agnostic me. 거의 믿기 직전이었어. 늙은 의심쟁이인 내가.

ag·nos·tic [ægnάstik / -nɔ́s-] ⠛ ⠵불가지[회의]론자. ▷ ATHEIST⢏━ ⡁불가지론(자)의; 독단적 의견에 사로잡히지[얽매이지] 않는, (이설(異說)에 대하여) 관용적인.


blar·ney [blάːrni] 아첨(flattery). ⠴(…에게) 아첨하다, (…을) 아첨하여 속이다.

I’d not give you any mystical blarney. 신비한 아첨을 하는 것은 아니다.


Not even from Yeats will I buy his metaphysics. 도치법이 눈에 띄는 문장이다.


한편, 케이틀린은 자신의 엄마에 대한 이야기를 대니얼에게 한다.


un·let·tered [ʌnlétərd] 1 교육받지 못한, 배우지 않은. ▷IGNORANT ⢏2 읽고 쓸 줄 모르는.

3 (묘비 따위에) 글이 써 있지 않은.


wassergeist 이름모를 바다 짐승, 고래. Demeter 산 바다고래


el·dritch [éldritʃ] ⠛ ⡁무시무시한, 으스스한; 이 세상의 것 같지 않은. (또는 eldrich, elritch)


Nor had he aught he could say. 말할 수 있는게 없었다.

aught¹ [ɔːt] 문어·고어》 (부정문에서 쓰이는 경향)어떤 것[일]; 무언가, 무엇이나(anything)

gust (갑자기) 휙 부는 바람, 돌풍, 질풍. 3 (감정 따위의) 돌발, 격발, 폭발[of].


이런저런 이야기를 하는 동안 그들을 태워가기위한 스페이스보트(비행선)가 도착하였다. 도착하는 모습에 대한 묘사가 리얼하여 머리 속에서 환하게 비춘다.

Br-r-roo-oom-m said the sky. They sprang to their feet. Metal high aloft caught light from the hidden sun and glimmered, then dived into eclipse. Nonetheless, they could track it as it neared them. The rumble became a roar, leaves trembled, air buffeted. The spaceboat rotated wings, descended vertically, lowered wheels, touched ground, cut motors, and rested. Silence thundered back. Brodersen and Caitlín grabbed up their gear and ran toward her.

spring to one's feet 뛰어 일어나다.

[독서노트 표시색] [검정색: 본 필자 주석, "파랑색:직역 혹은 그에 가까운 번역", 빨강색: 특별한 설명, 노랑배경색: 원문에서 인용한 영어표현]


제10장은 다시 Emissary함선과 그 승무원들이 억류되어있는 시설 San Geronimo Wheel이다. 이곳에 세계연합의 행동당파의 연구개발장관인 Ira Quick이 지구로부터 방문하여 승무원들을 격리하여 일반인들에게 차단하는 것이 정당하다는 것을 납득시키려 한다. 승무원들이 납득을 하지 못한다고 하여도 어쨌든 강제격리를 하겠지만, 이중적인 성격의 말많고, 위선적인 Ira Quick (퀵)의 교활한 대화가 잘 드러난다. 승무원들은 강하게 반발하고 냉소한다. 강렬한 반박질문에 Ira Quick은 당혹해한다. 자신들이 정치적 입지를 위해 격리하는 것을, 마치 온 세계인(지구)을 위한 것인마냥 궤변을 늘어놓는다.


Ira Quick이 오디토리엄에 등장한다. 자신의 복장이나 표정, 말 등을 제3자의 눈으로 인식한다. 혹은 제3자가 어떻게 볼까 항상 머리속에서 신경쓰고, 스스로 설정한 논리로 자신이 외부나 대상과 말다툼한다. 항상 어떤것이 멋있고, 영리하고 무리없이 보일까 궁리하는 그런 사람이다.

That was the mode, as were the quiet iridescence of his tunic and the flare of his dark slacks, noticeably less than last year’s: the mode, not the ultra-fashion. “Be not the first by whom the new are tried.” 그의 성격을 알 수 있는 모습이다. 자신의 복장과 패션에 대해 스스로 생각하는 것이다. 사실 다른 사람은 그런 복장을 한 것도 잘 모르거나 관심이 없는데도 말이다. Emissary함선 승무원들은 더욱 어이가 없다.


flare ㅡ 화려한 슬랙스바지, 무지개빛 알록달록한 조끼..

ir·i·des·cence [ìrədésns] ⠛ 무지개 색깔, 진주색, 훈색(暈色); 눈부심, 찬란함

slacks [slæks] 헐거운 바지, 슬랙스(남녀의 스포티한 바지).


in·e·luc·ta·ble [ìnilʌ́ktəbl] ⠛ ⡁면할[피할] 길 없는, 불가피한, 불가항력의. -lùc·ta·bíl·i·ty ⠵-bly


작가는 그의 머리속에 전개되는 생각을 글로 써서 독자에게 보여준다. Ira Quick은 이미 상당한 사이코패스임에 분명하다. 자기를 반기지 않은 청중을 사로잡는 배우라고 스스로 생각하고, 적대적 환경에서 자신에게 농담을 던질 수 있는 자신의 능력에 감탄하는... 그리고, 승무원들의 미래에 대하여 결정되는 비극적인 일(자신의결정)이 선,악의 대결이 아니라 단순한 멜로드라마이다라고 생각한다. 비극은 동등수준의 도덕성, 아니 거의 동등한 지성과 감수성을 가진 사람들간의 갈등을 피할 수 없을 때 발생한다고 하면서, Emissary함선에 내리는 자신의 비극적 처분에 양심의 가책을 전혀 느끼지 않으려는 확신범이라는 것을 알 수 있다.

My, quite the actor, readying for an entrance that will capture the hostile audience, aren’t we? he thought, appreciating his ability to jest at himself. Underneath, he felt how he was aware of the deadly seriousness behind his errand here, yes, the tragedy. Tragedy did not consist of a clash between pure good and pure evil; that was mere melodrama. Tragedy occurred when the conflict was ineluctable between persons of equal morality, equal (well, almost equal) intelligence, and sensitivity. 표리부동한 그는 비극을 가져온다, 그는 그 역할을 잘 알고 있다. 멜로드라마와 같이 비극이 발생한다고 믿는 사람이다. 이 문장을 읽는 순간부터 퀵과 그가 속한 정치집단이 잔혹하고 이기적이라는 느낌을 받는다. 동시게 이들을 경멸하는 대니얼의 판단이 옳다는 것을 알 수 있다.


억류병사들의 대장 Henry Troxell이 Ira Quick을 소개한다.

I have the honor to present Ira Quick, member for the Midwest in the Assembly of the North American Federation, Minister of Research and Development on the Council of the World Union. Sr. Quick. 여기에서 퀵의 직함이 정확히 소개된다.


Emissary함선의 억류승무원 12명이 오디토리엄에 나와 앉아 있는데, 그 억류결정의 장본인인 퀵 혹은 지구의 정치가를 좋아할 리 없다. 고도문명의 제안을 받아 우주진출을 할 수 있고, 현재 인류의 많은 숙제도 해결할 수 있는데 자신들의 권력을 유지하기 위하여 Emissary함선을 억류, 귀환을 비밀로 하는데에 대한 적개심과 분노가 당연할 것이다. Quick의 눈에도 그것이 보인다.

Twelve prisoners sat in the front row and glowered—the alien not among them, he saw, unsure whether to be annoyed or relieved.


glow·er² [gláuər] ⠛ (불만·노여움 때문에) 언짢은 얼굴로 보다, 무서운 눈초리를 하다, 노려보다[at]. 《스코》 (놀라서) 뚫어지게 바라보다.

unsure whether to be annoyed or relieved 12명의 승무원사이에 베타행성출신 에일리언 Fidelio가 없는 것을 보고, 자신이 기분이 언짢아야 되는지 안도해야 하는지 자신의 마음도 분명치 않은 퀵 Ira Quick


mus·ti·ness [mʌ́stinis]곰팡이 슨 상태; 진부함


Do you mind if I speak English?” he began. “It’s my native language, and you used it as much as Spanish aboard your ship, didn’t you?” The sullenness before him was unchanged. 억류중인 포로들의 분위기는 싸하기만 하다. 연설하는 자신의 앞에 앉은 승무원들의 뚱한 얼굴은 변화가 없다. sullenness 표정이 뚱함, 생뚱맞음


Ira Quick이 자신들의 억류를 정당화시킬 목적으로, 장황한 설명을 (나름대로는 논리적이라고 생각하면서 오래 준비한, 그렇지만 현재 세계연합정부의 정치논리) 반지르르하게 늘어놓자 승무원들의 격한 반응이 이어진다.

Ach, drop that shit, called a large blond woman. “Don’t throw it at us. We haff had plenty already.” 적나라한 말이 실감난다. "아 이런, 그 똥 내려놓으슈. 우리한테 던지지 말공. 이미 많이 받았으니께 xxx" 상대방의 말을 개무시하면서 '개소리 집어치워' 정도의 강력한 반발의 표현이다. 연설분위기 어쩔~


이러한 상황 전개에 대한, 무표정한 조엘을 제외하고 다양한 사람들의 반응

Expressions on the rest varied from grins to embarrassment—save for the lean gray-haired woman, Joelle Ky, who stayed impassive.

save for ~을 제외하고.


과격한 말이 오가고 감정적으로 치달은 다음에 (자세한 대치상태의 서로 주고 받은 말들은 소설을 읽어보면 너무나 실감난다) 장내가 정리되자 아이라퀵이 다시 연설을 시작한다..

Thank you,” he said. “You are most generous.” 겉으로는 예의 바르게 인사하지만 그러나 속으로는 승무원들엑 대한 경멸과 자신에 대한 자만의 말을 머리속에 한다. You are mortally dangerous, he thought, and at once: No, it isn’t their fault. They don’t know any better. I must try to educate them. Education is the key to the future. He felt tolerance stand tall within him. 대니얼의 예상대로 세계연합은 불행한 결정(승무원들의 목숨이 위험하다, 단지 그들이 모르고 있는데 그것은 그들의 잘못이 아니다라고 생각하는 퀵의 말에서 알 수 있다) 이미 한듯하다. 그러면서도 그들을 교육해야 한다고 스스로 생각한다.


본심을 숨기고 베타행성인을 찾는 퀵. 왜 안보이느냐 질타하자 조엘이 답변한다.

Glances sought Joelle Ky. She crossed her legs and stated flatly: “I advised him otherwise. We’ll play back this scene later and try to interpret it for him, point by point


은 자신이 억류에 대한 아웃라인을설채우러 왔노라, 자세히 설명하러 왔노라고 한다, 억류의 사유를 정치논리로 설득(자신의 생각에는 교육시키겠다고 생각하는 퀵... 전체주의의 시작인가)

The custodians can only have outlined the reasons. I intend to fill in those outlines.

fill in those outlines. 윤곽을 채우다. 자세한 것을 이야기 하여 전체가


Technologically, they’re the farthest advanced. Compared to their engineers, ours play with jackstraws in a sandbox. 그들의 엔지니어에 비교해보면, 우리 (인류)의 엔지니어는 모래주머니에 지푸라기인형을 가지고 노는 것이요. 베타행성과 지구.. 퀵의 정신나간 소리에 Rueda가 받아치면서 하는 말이다.

jack·straw [dʒǽkstrɔ̀ː] ⠛ 지푸라기 인형. 2 하찮은 사람.

그러면서 Rueda가 하는 말.. 베타행성 에일리언이 인류에게 이런 것도 해줄거다라고 설명

For a bare start, they can show us how to make spacecraft with capabilities that are science fiction to us, as cheaply and easily as we do automobiles. And they are willing to.


연구개발, 우주진출과 탐험을 중단하자는 것이 아니라 각종 질병 등에 대한 우려가 있으니, 모라토리움을 하자는 것이고, 기도하건데 동의해주기를 바란다고 ... 왠 개소리 ! (drop the shit. Don't throw it at us..라고 말할 정도이다.)

Ladies and gentlemen, you today are in the position of those pioneers. I salute your heroism, I sympathize with your plight, and I appreciate the vast potential for good to come out of your accomplishments. Yet I feel sure you would never wish to release a horrible disease upon humanity, What I call for is not an end to exploration but a moratorium. My prayer is that you will agree.


야비한 본심을 잘 숨기고 역겨운 연설을 하고 있다.

원래 Emissary호는, Phoebus항성계의 스타게이트를 통과하는 베타행성의 우주선 따라갔었다. 그렇지만 그것도 참 어렵게 ... (그러니, 여러분들을 억류하는 것도 그런 관점에서 '오래 ~ ' 가능하다는 논리이다)

When that Betan ship was observed passing through the gate at Phoebus, an expedition to follow it was authorized only after long debate, both public and official.


(그러나, 퀵의 당파는 모든 것을 정략적 관점에서만 파악한다. Emissary호를 파견하게 된 것을 자신들이 정치적으로 졌기 때문이라고 생각하는 Quick의 머리속을 보라)

After one hell of a political battle, which my side lost, though we did extract a few concessions and afterward some of us got together to plan how we might win the next battle)


pos·ter·i·ty [pαstérəti / pɔs-] 《집합적》후세, 후대.

병이 무서워서 이들을 감금하고 격리하겠다는 이야기를 궤변으로 포장하는 퀵의 연설과 설득

And in fact, what do you know about us? Do you have proof positive of our honesty and peacefulness? I think our duty to both our posterities is that we both exercise the greatest caution.


여전히 냉소적인 승무원들.. 퀵을 비웃기까지 한다.

A couple of his listeners were snickering. The von Moltke bitch laughed aloud and called, “He only knows Spanish, Mr. Eloquent Statesman. Do you want I should translate?”


con·tre·temps [kάntrətὰːŋ / kɔ́ːn-] ⠛⠵(⢈~[-z]) 1 뜻하지 않게[공교롭게] 일어난 사건.

2 입씨름, 말다툼, 싸움.

ri·poste [ripóst / -pə́ust] ⠵(-posted, -posting) 1 <펜싱> 리포스테: 상대방의 찌르기를 피하고 재빨리 되찌르기. 2 재빠른 응수, 즉각적인 보복, (날카로운) 반론, 반격(retort, counterstroke).


분을 삭이면서 표리 부동하는 퀵. 다른 언어로 똑같은 말을 해줄까도 생각해봤지만 입씨름논점만 강조(underline)해줄 수 있다고 생각하여, 날카롭게(건조하게) 웃으며 표리부동한 받아치기 질문... 그러나, 아뿔사 Joelle은 이미 그의 그러한 반격에 신경쓰지 않는 듯, 민망한 Ira Quick. 전반적으로 팽팽한 긴장감.

Quick suppressed a surge of fury, considered repeating himself in the second language, decided that would only underline the contretemps, and replied with his sharpest smile, “If you like, at your leisure, madam.” The riposte seemed wasted on her, though.


Emissary함선의 격리, 대중에게 에일리언과의 접촉을 비밀로 해야 하는 이유라고 말하는 것. 아직 준비가 덜 되었고, 혼란이 클 수 있다고 예를 들어 설명하고 있다. 억류된 승무원들은 궤변이라고 보고 있을 것

Quite aside from possible aggressive intent, which I agree isn’t likely quite aside from that, think of the impact on society. The Others gave us Demeter; they also gave us the Troubles. The Union remains frighteningly vulnerable.


르네상스 시대에 견주면서,자칫 전쟁으로 간다는 우려. 이 또한 오만한 현학적인 변명. 발견과 성취에 눈이 멀어 인류멸망과 같이 가장 큰 이슈들을 망각하고 있다고 강변하는 Quick.

indeed brilliant in art and science, but it was likewise an era when civilization exploded, the era not just of Leonardo and Michelangelo but of the Borgias and the Cenci. And the strongest thing they had to kill with was gunpowder. We have fusion warheads. The enthusiasm of discovery and achievement has dimmed these cautions in your memories.


weal¹ [wiːl] 《고어》 안녕, 번영, 행복, 복리(welfare). 《*다음 숙어로》

for the public[or general] weal 공공 복리를 위해.

in weal or[or and] woe 화복(禍福) 어느 경우에도, 행복한 때나 불행한 때나.


준비도 되지 않았는데, Emissary함선이 탐험에서 너무 빨리 돌아와버렸다..

당신들 스스로가 비상상황을 돌이킬 수 없는 것으로 만들어버렸다고 탓하는 퀵. Frankly, by coming back this early, you yourselves have precipitated the emergency.


그러자 루에다, 손을 위로 쭉 펴올리면서 반격, 우리가 그렇게 빨리 돌아온 이유를 모른다는거요?

Rueda flipped an arm upward. “Don’t you know why we did?” he called.


퀵의 잘못된 답변에 루에다의 설명

“Wrong, Mr. Quick,” the mate said. “The Betans have had a thousand years to study the T machines. They developed cheap probes that they could send out by the billions, where we’ve sent a few thousand.

베타행성의 경우 수십억개의 탐사용 프로브를 내보네서 Tmachine을 연구하기 1000년가까이 되었고, 그 결과 어마어마한 정보를 얻게 되고 스타게이트를 통한 미지의 시공간을 안전하게 이동할 수 있는 경로 guidepath에 관한 이론을 완전하지는 않아도 베타행성인들은 획득 가능했고...시간은 수십년이지만 공간은 잘 조정할 ...


사실 Emissry호는 그들이 실제 에일리언들과 생활하고 탐사한 8년여 시간이 흘렀지만, 출발 후 불과 몇 일 후로 시간을 맞추어 스타게이트를 돌아오려고 했으나 몇 달이 되어버렸다. 그러나 베타행성인들처럼, Emissary호의 승무원들이 그 우주선을 guidepath내 운항을 그렇게 정밀하게 할 수 있는 능력이 되지 않았기 때문이었고, 어떤 의미로서는 그건 승무원들의 선택이었다

We elected to return to a few days after our departure. That it was months, instead, is because we can’t conn Emissary as precisely as they control their ships. “It was our decision. Ours..



왜 그런 선택을 했느냐는 반문에... 8년이라는 시간을 탐험하고 많은 것을 획득한 다음에, Emissary호 출발전의 논쟁들에 대해 잘 알고 있었기에, Ira Quick과 같은 편협한 수구적 정책을 가진 정파들이 득세하여 세상이 더 희망이 없어지기 전에 되돌아오는 것이 좋았다 판단했다고 설명 (그것을 방지하는 것이 낳겠다고 판단하였다는)Rueda..

We did not forget the debates beforehand,” Rueda said. “No, we spent eight years thinking. We saw the risk that your faction, sir, would prevail, because it knows exactly what it wants, while our kind of people promise nothing except hope. We decided we had better arrive home early.


격분하는 퀵.. 논쟁에 휘말린다. 쇄국이 인류의 복지를 위한 길이다고 힘주어 주장... Rueda의 시큰둥한 반문, "인류의 복지가 뭐요? 그건 누가 결정한다오?" 그러면서, 일본의 고대사에서 쇄국을 결정한 정권이 저질렀던 에피소드를 열거하며 반박한다.

I thought the Action Party and like-minded organizations simply aim at the well-being of mankind.”

Rueda shrugged. “What is the well-being of mankind? Who determines?

Let me cite a little history too. Several centuries back, the shoguns of Japan excluded foreigners—anything new, anything fresh. Mr. Mitsukuri has told me how they then tried to regulate the whole of life, down to the price you might pay for a doll to give your child.


퀵도 만만치 않다 “What sort of monster do you take me for?"

take someone for ~ : 누구를 ~으로 여긴다, 간주하다


I don’t want to believe those years at Beta made paranoids of you. I beg you, stop talking that way..자기들이 파라노이아면서, 오히려 승무원들이 마치 파라노이드에 빠진 것처럼 뒤집어 씌운다.


persecútion còmplex [mània] ⠛ ⠵피해[박해] 망상.


드디어 보수적이고 관료적인 Langjik 함장이 논리적으로 설명한다.

You speak of a flood of newness. Well, this cannot happen. In a hundred years, we have barely begun to know Demeter, and it has no intelligent native race. As for Beta—the Betans, who are experienced at meeting different species, they estimate fifty years before they and we can move beyond the exchange of cultural and scientific missions. We will need that long to get acquainted. Earth will have ample time to adapt.

Please. Let me finish. Technology will enter faster than that, yes. But what of it? Or what not of it? The technology most immediately significant will be astronautical. Routes through the gates; cheap, plentiful, truly serviceable spacecraft; uninhabited Earthlike planets—the safety valve, can you not see? Freedom to get away and start fresh, not a few thousand per year crammed in a transport, but unlimited. Freedom. This is what we bring back with us.” 우주의 시공간으로 갈 수 있는 경로; 그것도 저렴하고 다양하게, 진정으로 일반인에 대한 서비스가 가능한 그러한 우주함선이 마련가능하고, 아직 거주자가 없는 지구와 같은 수많은 행성들 - 이것들이 현재 지구의 위기를 안전하게 방출해줄 안전밸브가 될 것임을 보지 못하는거요? 새로운 곳에 멀리 가서, 새출발 하는 것이 가능하다오. 그것도 1년에 겨우 수천명이 비좁은 수송선으로 가는것이 아니라, 무제한으로 갈 수 있는 것이에요. 자유.. 그것이지요. 이것이 우리가 되돌아온 이유입니다.


그러나 퀵은 물러나지 않는다. "그런 우주로 가는 것은 아직도 필요한 노동력과 자원을 몇 안되는 소수의 특권자를 위해 전용하게 하고, 더 많은 사람들은 거 깊고, 더 긴 고통속에 던지는 꼴이 됩니다. 동료 인간들에 대한 의무감이 당신들은 없는거요? 저는 그 다수를 보듬을 따듯한 정부를 믿습니다".

I admit you’re sincere, but have you really considered the consequences of recklessly introducing that kind of astronautics? No, what you propose would divert vitally needed resources and still more vitally needed skilled labor. For the benefit of a privileged few, the many would be cast into suffering deeper and more prolonged. Have you no sense of obligation toward your fellow humans?” “I believe in compassionate government,” he declared. 어이없는 궤변을 늘어놓는 Ira Quick, 말이 통할 리가 없다.


조엘이 냉소적인 반격을 드디어

Ky stirred in her chair. “‘Compassionate government,’” she said, “is a code phrase meaning, ‘There will be absolutely no compassion for the taxpayer. 따듯한 정부라... 판에 박히게 해대는 말이지... '납세자들에게 온정은 결코 없을 것이다'라는 말과 같은 뜻이지.. 푸훗~


a code phrase 판에 박혀 아무 뜻없이 내세우는 변명같은 선전문구


jape [dʒeip] ⠛ 농담하다.…을 놀리다, 조롱하다. ━ ⠵농담; 조롱; 장난.


격분하는 퀵 That can’t be her jape, thought Quick in anger. She’s too divorced from reality. I’ll bet she heard it from Daniel Brodersen, that bastard on Demeter. The detectives told me she and he had a close relationship.


그렇지만 억지로 참으며, 자기가 시간을 내서 이 먼곳, 여기까지 왔는데..어쩌구.. 진지하게 대화해보자 한다 Let’s hold a genuine dialogue, shall we?


그리고는 일단 회의를 종료한다..


fum·ble [fʌ́mbl] ⠛ ⠜ 1 더듬다, 여기저기 찾(아다니)다(about, around)[for]; …을 모색하다[after]; …을 (서투르게) 만지작거리다[at, with].

wea·ri·ness [wíərinis] ⠛ ⠜ ⠵⢋권태, 피로, 지루함.

feigned [feind] ⠛ 1 겉치레의, 가짜의; 거짓의; 가장한, 흉내낸.

rab·id [rǽbid] ⠛ 1 격렬한, 맹렬한.2 (신념·의견이) 과격한, 광신적인.

tech·no·phile [téknəfàil] ⠛ ⠵기술을 좋아하는 사람.

xen·o·phobe [zénəfòub,zíːn-] ⠛ ⠵외국인[풍]을 싫어하는 사람.


그들과 자기는 공존할 수 없다고 생각하는 퀵. 맹인들이 코끼리를 만지는 것처럼, 그들과 자신은 서로 다른 진실의 부분을 잡고 있다.

He and they held separate parts of the truth, like the blind men feeling the elephant.


cul·pa·ble [kʌ́lpəbl] ⠛ ⡁〈법률〉 (…으로) 비난할 만한, 유죄의[for].


Ira Quick도 젊은 장교시절, Troubles 혼란기에 나름의 경험으로 트라우마가 생긴 듯하다. 그것이 현재의 자신, 입장을 만들었을까? 사망한 어린 소녀의 케이스.

He would forever be haunted by a little girl he never knew. A border clash had occurred between units of the United States and the Holy Western Republic, a mortar shell went astray, he as an officer of the joint armistice commission had poked around for evidence of culpability and found, instead, her holding a teddy bear against the wound that bled her to death.


pel·la·gra [pəléigrə,-lǽg-,-lάːg-] ⠛ ⠵⢋〈병리〉펠라그라(비타민 B2, B6의 결핍에 의한 피부병·신경 장애).

And at that, she’d gone fast, in the ruins of her home. Famine was worse, pellagra worse yet.

ㅡㅡ》What raison d’être does government have, except to care for people? And who will care for them except government? 그에게는 정부가 답이었다. 주도적으로 보호해야 할.. 있는 자 몇 명을 위한 우주 진출을 반대하는 Quick일행의 논리이다.


sar·don·ic [sαːrdάnik / -dɔ́n-] ⠛ ⡁냉소적인, 비웃는.-i·cal·ly ⠷-i·cìsm ⠵냉소적 성질.

Quick gulped a mouthful, paid attention to it going down his throat, became consciously sardonic. Now I’m quoting Speech No. 17-B.


이것이 퀵의 입장이다. 호모사피엔스는 별들 사이에서 할 일이 없다. 물론 언젠가는 그렇게 될 수도 있겠지만... 지금은 자신이 준비되지 않았으므로 ... 자기 집부터 정리를 잘 해야 한다.

The foremost fact was that Homo sapiens had no business among the stars. Eventually, yes, when he was ready, then let him go forth. But first he should put his own house in order.


퀵이 기술우선주의자, 적극 우주진출 신봉자들에 대한 반대논리를 맘속으로 새긴다.

What they never stopped to wonder was what mankind might have done in the way of building a decent, stable world, had mankind stayed quietly at home. 도치법


그는 나쁜면만을 보고 있다.

Helter-skelter, off to Demeter, at whatever cost in work and material, to give new hope to thousands out of Earth’s Billions…. Yes, yes, the investment was paying off, Demeter was returning a nice profit, some of which the general public was getting in the form of higher wages and lower prices—but what about the poor who must scrounge along while the investment was being made? 가난한 사람들에게 돌아온 것이 도대체 무엇이냐.. 우주진출의 이익, 그런 거 모두 빛좋은 개살구이다.


scrounge [skraundʒ] ⠛ 징발하다; 찾아다니다 1 …을 슬쩍 훔치다, 〔남의 것〕을 슬쩍 집어가다. 2 …을 등치다. ━ ⡠(물건을 훔치려고) 어슬렁거리다.


그보다 근본적으로 퀵은, 우주의 길이 열려 있고, 전통적인 지구의 지식이 더 이상 아무것도 아니게 될 경우, 지구에서 정부의 몰락을 두려워했다는 것을 알 수 있다.

The best of Earth, in ever-increasing numbers, no longer cared much about the government of Earth. They were off into space. Turn them completely loose, let in the Betans, and that would spell the end of Ira Quick’s program for a humane and rational civilization

지구에서의 개발과 자신들이 주도할 정치권력의 추구구조가 무너지는 것이다. 사람들이 더 이상 관김을 두지 않는 것이다. 우주진출이 가능하며, 전 우주에서 살 수 있는데 뭐하러 조그만 행성인 지구의 권력자들의 말을 듣겠는가... 수많은 기득권 기업의 사업모델, 정치가들의 정치어젠다가 더이상 의미가 없어진다. 본문에 서술된 몇가지 예를 보자 Andean Confederacy, had brought his corporation into a viable relationship with its chief competitor, Aventureros Planetarios, and didn’t want that upset, less because he would lose money than because his family would lose standin 오히려 소수의 권력자나 초부자들의 입지를 지키기 위하여, 자신이 폐쇄적인 입장이 되고 마치 인류를 위하는 척, 따듯한 정부가 필요하다고 위장막을 치고 있는 것은 보지 못한다. 결국은 자신들의 기득권을 지키기위해 정치논리를 개발하였고 똑 같은 논리로 상대방(우주진출해야 한다는)을 비난하는 이중성... 인간의 본질인지도 모른다. 그럼에도, 자기의 논리, 이상은 그렇지 않다고 스스로 확신하는 퀵 His was far from the sole interest at stake.


Emissary 함선의 승무원의 처리에 대해 고민하는 퀵. 잘못되면 자신의 정파들이 위기에 처할 것이라고 걱정하는 마음이다.

Well, what is the alternative? Release them? That would not only negate everything we’ve striven for, it would doom the Action Party and every group that collaborated with me. What then of my hopes? All right, what are the facts? The Emissary crew have evidently been quite outspoken under interrogation.


본문에는 다양한 사실과 옾션들 검토하는 퀵의 생각의 흐름을 정리해두고 있다. 매우 논리적이다.

자롯된것은 자신도 알고 있으니 어떻게 하면 나중에 자신이 면책될까도 고민하는 장면이다.


그렇지만, 이러한 억류결정도 사실은 거짓으로 병사드에게 전달된 명령이다. 이것이 알려지면 자신들도 잘못된다.

Therefore: what to do?

For the sake of humanity.

Quick gulped hard. Troxell was dutiful; he had been told that the Union Cabinet in executive session had ordered this arrest. That was not exactly the case. Instead, a determined handful within the government had acted. 세계연합 각료회의에서 억류가 결정되었다고 병사들에게 명령이 내려갔지만, 사실은 그게 아니고, 정부내 극히 일부가 그렇게 하기로 꾸며낸 것이다.


정치적인 다양한 옾션대신에 그는 더 무서운 것을 꿈꾼다. 승무원들을 모두 죽이도록 하는 결정을 세계연합정부나 부대장 Troxell이 동의하지 못할 것이라고 믿는다. 거짓 명령, 잘못된 아이디어로 그렇게 할 수 없는 것이다. 공개적으로 하면 자신들이 지게 되는 것을 Ira Quick은 알고 있다. 그렇지만, 저질러버리는 것은 매우 쉽다. 예를들면, 가스...Emissary함선의 승무원들은 생명의 위협을 받는 지경에 있음이 확실하다.

Quick doubted that the Union itself, open and aboveboard, could make Troxell agree to a massacre. Foul word. For a foul idea. And yet very easy to carry out. For instance, by a merciful gas


한편, 위와 같은 정치적 상황을 알 리 없는 조엘과 피델리오는 이해할 수 없다. 난감해하고 암울해한다. “I do not understand,” Fidelio said.

“Nor I,” Joelle answered, there in her quarters.

Nor he. The male called Quick [Kh’eh-yih-kh-h-h]. Has he not seen in summaries and heard related what our dilemma is on our world? Can he not realize how we wish to come to you, if you will receive us?”

“Either he can’t, or he doesn’t want to,” Joelle said.

































조회수 11회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기
bottom of page